Exemplos de uso de "противоположно" em russo
Если есть два противоположно заряженных полюса.
If you had two opposite charged poles with a neutral conductor.
Оружие массового уничтожения с его потенциалом широкомасштабного уничтожения и истребления человеческих существ диаметрально противоположно концепции безопасности, в центре которой стоит человек.
Weapons of mass destruction with their potential large-scale destruction and annihilation of human beings are diametrically opposed to a human-centred concept of security.
На самом деле его обещание «сделать Америку великой снова» полярно противоположно «китайской мечте» Си об «омолаживании китайского народа».
In fact, his promise to “Make America Great Again” is antithetical to Xi’s “Chinese dream” of “rejuvenating the Chinese nation.”
То есть вела себя прямо противоположно ожиданиям ребенка.
So she'd act as if what she wanted was just the opposite of what the babies wanted.
В реальном мире, влияние этой динамики на неравенство, полностью противоположно ожиданиям Пикетти.
The real-world impact of this dynamic on inequality is precisely the opposite of what Piketty would expect.
Налицо стимул, рассчитанный на обострение мысли и ускорение творчества. Но действует он прямо противоположно.
You've got an incentive designed to sharpen thinking and accelerate creativity, and it does just the opposite.
Ожидания ставки по средствам федеральных фондов ФРС продолжают рост, снова противоположно тому, что происходит в большинстве других стран.
Fed funds rate expectations continued to rise, again the opposite of what is happening in most other countries.
Чтобы сесть на Луне, астронавты входят на окололунную орбиту, а затем запускают тормозную двигательную установку, нацеленную прямо противоположно направлению их движения.
To land on the moon, the astronauts entered lunar orbit and fired retro-rockets aimed more or less opposite to their direction of travel.
Чтобы покрыть эти расходы, нужно будет существенно повысить налоги и/или сократить расходы бюджета, а это как раз противоположно обещаниям правительства ХДС/СДП.
Covering these costs will require taxes to be increased substantially and/or for spending to be reduced – precisely the opposite of what the CDU/SPD government is promising.
Определенно, просто возвращение к сильному правительству не разрешит никаких вопросов, потому что такое правительство неэффективно и создает противоположно направленный, но столь же сильный дисбаланс.
Certainly, merely returning to big government will not resolve anything, because it is inefficient and generates the opposite but equivalent imbalance.
Положение ухудшалось еще и потому, что занятость росла в традиционной экономике быстрее, в результате чего рабочая сила перемещалась на участки менее производительного труда ? что прямо противоположно потребностям экономики.
Worse, employment is growing faster in the traditional economy, in effect shifting labor from high-productivity to low-productivity work – the opposite of what any economy wants.
Является ли технология диаметрально противоположной природе?
Is technology diametrically opposed to nature?
Леле — далеко не единственный инвестор, придерживающийся противоположного мнения.
Lele is not the only contrarian.
Предназначенный для того, чтобы обеспечить законность Саудовской монархии у себя в стране, он знакомит молодых западных мусульман с ценностями, прямо противоположными открытому и свободному обществу.
Designed to secure the legitimacy of the Saudi monarchy at home, it is indoctrinating young Western Muslims with values antithetical to open and free societies.
В значительном количестве дел применяется противоположная теория.
A great number of cases apply a contrary theory.
Комикс и нуар - две агрессивно противоположные "реальности".
Comics and noir fiction are two diametrically opposed “realities”.
Хотя моментум остается медвежьим, возможна сделка в противоположном направлении.
While momentum remains bearish, the possible contrarian trade of the year could be long the EUR/JPY pair.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie