Exemplos de uso de "противостоящие" em russo
Traduções:
todos646
confront181
oppose115
counter98
resist85
face72
stand up to46
withstand38
stand against4
outras traduções7
Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
As a Turk, I feel both sides of this debate directly.
В конце концов, силы, противостоящие правительству, и в Сирии, и в Ливии не являются творением манипуляции Запада.
After all, in Syria, as in Libya, the forces challenging the government are not a creature of Western manipulation.
Достоин сожаления тот факт, что великие религии, которые должны служить источником надежды, терпимости и мира, расцениваются как противостоящие друг другу.
It is unfortunate that great religions — which should be a source of hope, tolerance and peace — are seen as being pitted against each other.
Благодаря этой инициативе противостоящие стороны соблюдали перемирие и прекращение боевых действий в отсутствие какого-либо механизма наблюдения или контроля вплоть до начала февраля 2003 года.
Thanks to that initiative, the belligerents observed the truce and cessation of hostilities in the absence of any observation or verification mechanism, until early February 2003.
Он также подчеркнул, что проблема примирения с аборигенным населением пока еще остается в повестке дня, поскольку она затрагивает сами основы австралийского государства и противостоящие друг другу культурные ценности.
He also stated that the question of reconciliation with the Aboriginal peoples remains outstanding, because it affects the foundations of the Australian State and conflicting cultural values.
Современные преступники давно по достоинству оценили выгоды тесных международных связей и, не стесняясь, используют их в своих антиобщественных целях, зачастую на несколько ходов вперед опережая противостоящие им силы правопорядка.
Modern criminals long ago realized the true advantages of close international links, and they have not been slow to use them for their anti-social purposes, often keeping a few steps ahead of the forces of law and order.
Учитывая обеспокоенность международного сообщества частотой и интенсивностью нарушений прав человека, которые в наибольшей степени затрагивают уязвимые слои общества, он призывает противостоящие стороны соблюдать права человека и устранять свои разногласия мирным путем в соответствии с Уставом и резолюциями Организации Объединенных Наций и принципами международного права.
Given the international community's concern at the frequency and intensity of human rights violations, which most affected the vulnerable strata of society, he exhorted belligerents to respect human rights and settle their differences peaceably in accordance with the Charter and resolutions of the United Nations and the principles of international law.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie