Ejemplos del uso de "протягивая" en ruso
Протягивая руки навстречу новым странам, мы получаем возможность для проникновения на новые рынки.
As we reach out to new countries, we have the possibility of new markets.
Чтобы передвинуть здание, вы просто протягиваете руку и передвигаете здание.
To move a building, you simply reach out your hand and you move the building.
Они оказались на дереве, и один протягивает лапу другому.
They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other.
Настало время отказаться от шаблонного изображения беженцев как пассивных получателей средств, которые сидят без дела и протягивают руки за помощью.
The time has come to discard the clichéd image of refugees as passive recipients of aid, sitting idly with outstretched hands.
как не только заботиться о своей семье, но и протягивать руку помощи другим, отдавая себя воспитанию детей в обществе.
And not only to invest in your own home but to reach out and help raise kids in the broader community.
Мы все понимаем, каково это знать, где находятся кончики твоих пальцев, когда ты протягиваешь руки, да?
So, we all understand what it feels like to know where the ends of your fingers are when you hold out your arms, yeah?
Я вижу, как он протягивает руки, и я вижу его лицо в ужасе, смотрящее на меня и говорящее: "Помоги мне, папа"
I can see his hands reaching out, and I can see his face in terror, looking at me, saying, "Help me, Dad."
Этих банки все чаще протягивали руку помощи более рискованному малому и среднему бизнесу, а также помогали людям покупать недвижимость и открывать новые фирмы.
These banks have increasingly reached out to more risky small- and medium-sized enterprises and helped people buy their own houses and start new businesses.
Он протягивает руку рабочим, которые чувствуют себя преданными «системой», в то время как им угрожают глобализация и новые технологии; а также учителям и медицинским работникам, которые считают, что государственная система образования и здравоохранения нуждается в глубоких реформах ради сохранения той социальной солидарности, которую она поддерживала в прошлом.
He has reached out to workers who feel betrayed by the “system” and threatened by globalization and new technologies; and to teachers and health-care professionals who recognize that public education and health-care services need deep reforms to sustain the social solidarity that they underpinned in the past.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad