Exemples d'utilisation de "профессиональных объединений" en russe
Презентации и лекции для экспертов, государственных должностных лиц, гражданских служащих, дипломатов, ученых, студентов, профессиональных объединений и академических институтов, по следующим вопросам:
Presentations and lectures, for the benefit of experts, government officials, civil servants, diplomats, academics, students, professional associations and academic institutions, on:
Вместе с тем Комитет считает существенно важным независимый контроль за ходом осуществления положений Конвенции, например силами парламентских комитетов, НПО, академических учреждений, профессиональных объединений, молодежных групп и независимых правозащитных учреждений.
But the Committee also regards as essential the independent monitoring of progress towards implementation by, for example, parliamentary committees, NGOs, academic institutions, professional associations, youth groups and independent human rights institutions.
НХД также возлагает на государство обязанность поддерживать деятельность неправительственных организаций: " Государство гарантирует свободу организации на национальном уровне, в законных целях и мирными средствами, неправительственных, научных, культурных и профессиональных объединений и союзов ".
The NAC also stipulates the state's obligation to support the activity of NGOs, stating, “The state ensures the freedom to form non-governmental, scientific, cultural, professional associations and unions at a national level for legitimate purposes through peaceful means”.
Понимаемое таким образом европейское гражданство совместимо с принадлежностью ко множеству сообществ, начиная от семьи и группы друзей до профессиональных объединений и корпораций, региональных сообществ и сообществ людей, разделяющих схожие культурные, политические и религиозные взгляды.
European citizenship understood in this way is compatible with a multitude of collective identities ranging from family or friendship groups to professional associations and corporations, regionally defined communities, and shared cultural, political and religious affinities.
международное транспортное право: включая правовое регулирование морских и смешанных перевозок, на конференциях, семинарах, в академических институтах и на встречах профессиональных объединений для распространения информации о текущих событиях в этих областях, содействия ратификации и осуществлению на национальном уровне существующих международных транспортных конвенций, а также содействия разработке предсказуемого единообразного правового режима для смешанных перевозок;
International transport law, including maritime and multimodal transport law, at conferences, seminars, academic institutions and meetings of professional associations, in order to disseminate information about ongoing developments in these fields, to promote the ratification and national implementation of existing international transport conventions, as well as to advocate the development of a predictable and uniform legal regime for multimodal transport;
Служба признает дипломы иммигрантов в целях содействия их доступу на рынок труда, в высшие учебные заведения и профессиональные объединения в Альберте.
The Service recognizes the educational qualifications of immigrants to facilitate their entry into the labour market, post-secondary institutions and professional associations in Alberta.
Адвокатура в Республике Таджикистан является независимым профессиональным объединением, обеспечивающим в соответствии с Конституцией Республики Таджикистан оказание юридической помощи физическим и юридическим лицам, защиту их прав и интересов.
The Bar of Tajikistan is an independent professional association which, in conformity with the Constitution of Tajikistan, provides legal assistance to natural and legal persons, and protects their rights and interests.
Однако межучрежденческие механизмы Организации Объединенных Наций, если только в управлении такими механизмами не участвуют внешние партнеры, не являются ГПП, как не являются ими и двусторонние партнерства, профессиональные объединения, инициативные группы и сети, глобальные конференции и комитеты экспертов.
Not considered as GPPs, however, are United Nations inter-agency mechanisms, except when external actors are involved in the management structures of these mechanisms, as well as bilateral partnerships, professional associations, public interest groups and networks, global conferences and expert committees.
Государствам надлежит работать в тесном контакте с самыми различными НПО, но соблюдая их автономию; к числу таких организаций относятся, например, правозащитные НПО, детские и возглавляемые представителями молодежи организации и молодежные группы, родительские и семейные группы, религиозные группы, академические учреждения и профессиональные объединения.
The State needs to work closely with NGOs in the widest sense, while respecting their autonomy; these include, for example, human rights NGOs, child- and youth-led organizations and youth groups, parent and family groups, faith groups, academic institutions and professional associations.
связь, сотрудничество и координация деятельности с правительствами, а также с межправительственными органами, включая региональные группы, национальные и международные деловые организации, профессиональные объединения, профсоюзы, академические круги, частные предприятия и неправительственные организации, занимающиеся вопросами международных инвестиций, передачи технологии, учета и развития и интернационализации предпринимательства;
Liaison, cooperation and coordination with Governments, as well as intergovernmental bodies including regional groupings, national and international business organizations, professional associations, trade unions, academia, private enterprises and non-governmental organizations dealing with issues relating to international investment, transfer of technology and enterprise development and internationalization and accounting;
United World Capital – член профессиональных объединений, таких как Сообщество Всемирных Интербанковских Финансовых Телекоммуникаций (SWIFT), Швейцарская международная ассоциация финансовых услуг (SWIFSA), Кипрская международная ассоциация финансовых услуг (CIFSA), Кипрская торговая промышленная палата (CCCI) и Кипрская ассоциация финансовых компаний (CFSFA)
United World Capital is a member of professional unions, such as the Society for Worldwide Interbank Financial Communications (SWIFT), the Swiss Worldwide Interbank Financial Services Association (SWIFSA), the Cyprus International Finance Services Association (CIFSA), the Cyprus Chamber of Commerce and Industry (CCCI) and the Cyprus Financial Services Firms Association (CFSFA).
Необходимо, чтобы индивидуальные транспортные компании пользовались поддержкой не только со стороны национальных ассоциаций перевозчиков, но и соответствующих профессиональных объединений, в частности банковских, страховых и экспедиторских.
Individual transport companies require support, not only from their national transporters associations, but also associated professional bodies, notably banking, insurance and freight forwarder services.
Группа тесно координировала свои действия с соответствующими органами в рамках Секретариата на основе совместных инициатив, таких, как профессиональная подготовка и создание электронной системы координации консультационных услуг в случае чрезвычайных ситуаций, и одновременно расширяла свое сотрудничество с существующими сетевыми структурами известных профессиональных объединений психологов.
The Unit has maintained close coordination with relevant organs within the Secretariat through joint initiatives such as training and building an electronic counselling coordination system in case of an emergency, while expanding its cooperation to external networks of recognized mental health professionals.
4 мая после конференции был проведен региональный семинар, организованный совместно ЮНЕСКО и ОБСЕ при консультационной поддержке со стороны профессиональных объединений, который был посвящен вопросу о средствах массовой информации в Юго-Восточной Европе.
The conference was followed, on 4 May, by a regional seminar, organized jointly by UNESCO and OSCE in consultation with professional partners, focusing on the media in South-East Europe.
В Руанде ЮНИДО и ПРООН совместно финансируют проект, цели которого состоят в том, чтобы повысить способность микро- и малых предприятий (ММП) использовать конкретные рыночные возможности, укрепить потенциал профессиональных объединений частного сектора в области оказания вспомогательных услуг предприятиям официального и неофициального секторов и улучшить условия для инвестирования в ряде провинций страны.
In Rwanda, UNIDO and UNDP are jointly financing a project to increase the ability of micro and small enterprises (MSEs) to link up with specific market opportunities, to build the capacity of private sector associations to provide support services to formal and informal sector businesses, and to improve the investment climate in several provinces in the country.
2 мая 1947 года КВФПС вступила во Всемирную федерацию профессиональных союзов, и ее отраслевые отделения являются членами соответствующих международных организаций и профессиональных объединений.
The GFTUK joined the World Federation of Trade Unions on 2 May 1947 and its branch unions are members of the international trade union organizations concerned.
Цель принятия Закона о профсоюзах 1926 года заключалась в том, чтобы предусмотреть регистрацию союзов и тем самым предоставить им статус добросовестных профессиональных объединений, обеспечить гарантиями права членов и урегулировать ряд других вопросов.
The aim of the Trade Union Act, 1926 was to provide for registration of unions, thereby according them the status of bonafide trade unions, safeguarding the rights of members and other matters.
Государство аккуратно выплачивает субсидии и предоставляет необходимые средства для организации деятельности научных обществ, профессиональных ассоциаций, объединений трудящихся и других организаций и учреждений, занимающихся научными исследованиями и творческой деятельностью.
The State grants ad hoc subsidies and facilities for the organization of activities by learned societies, professional associations, unions of workers and other organizations and institutions engaged in scientific research and creative activities.
Министерство Юстиции Азербайджанской Республики также осуществляет регистрацию заведений высшего и среднего специального образования, политических партий, фондов, общественных организаций, профессиональных, отраслевых и территориальных объединений профсоюзов, представительств или филиалов иностранных некоммерческих юридических лиц.
The national Ministry of Justice also registers specialized secondary and higher institutions of learning, political parties, funds, voluntary organizations, occupational, industry-specific and regional trade union organizations and the offices or branches of foreign non-profit legal entities.
Кроме того, в статье 58 говорится о политических правах, в частности: " Граждане на всей территории Республики, если это не расходится с текстом Конституции, имеют право на создание политических и профессиональных организаций, право на создание научных, культурных и общественных организаций и национальных объединений в интересах достижения целей Конституции.
Article 58 deals with political rights; it states, “Citizens throughout the Republic shall have the right to organize political parties, professional associations and trade unions, to found scientific, cultural and social organizations and to establish national societies, insofar as such activities are not incompatible with the provisions of the Constitution and serve its purposes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité