Exemplos de uso de "профессиях" em russo
В одних странах спрос на рабочую силу традиционно обусловлен потребностью в мужских профессиях, например, нужны строители, что ведет к высокому уровню миграции мужчин.
In some countries, the demand for labour in traditionally male-dominated jobs, for example, in construction, led to high levels of male migration.
Поскольку условия работы на борту судов и перспективы карьерного роста, возможно, не столь привлекательны, как в других профессиях, в этом секторе ощущается нехватка квалифицированных кадров.
Because working conditions on board and career perspectives may not seem as attractive as in other areas, the sector faces a lack of skilled labour.
Даже несмотря на рост зарплат, китайские учёные (не говоря уже о других профессиях) получают лишь 10-20% от уровня заработков своих коллег в развитых странах.
Even with rising wages, Chinese researchers – not to mention other kinds of labor – receive only 10-20% of what their advanced-country counterparts earn.
Но в экономике идентичности все это имеет смысл, и мы получаем новые перспективы для стимулирования работы, не только в вооруженных силах, но и в других профессиях.
But with identity economics it all makes sense, and we gain an entirely new perspective on work incentives, not just in the military, but in all pursuits.
Служба подготовки ФОРЕМ в рамках европейского партнерства также участвовала в проекте " EQUAL " по повышению представительства женщин в профессиях, связанных с перевозками грузов и пассажиров и логистикой.
FOREM Training is also registered in a European partnership in EQUAL I to improve the representation of women in the area of goods and passenger transportation, and of logistics.
Несмотря на равный доступ к образованию, обучению и профессиональной ориентации, под влиянием стереотипных представлений о профессиях девочки и мальчики делают различный выбор (традиционно женские и мужские профессии).
Although they have equal access to education, training and guidance, girls and boys make different choices that are influenced by occupational stereotypes (trades that are typically female or typically male).
Вместе с тем в некоторых " традиционных " мужских профессиях постепенно улучшаются возможности для женщин: например, в 1999 году число женщин среди выпускников медицинских учебных заведений впервые превысило число мужчин.
There have been however, gradual improvements for women in several'non-traditional'fields, for example, in 1999 female graduates in medicine outnumbered men for the first time.
Участники разделились во мнении относительно объема работы, но почти все предсказали продолжающееся расслоение профессий на задачи как в низко- так и в высококвалифицированных профессиях, от водителей до юристов.
Participants were divided as to the amount of future work, but almost all foresaw the continuing disaggregation of jobs into tasks in both low- and high-end work, from driving to lawyering.
В частности, расширяется круг выбора карьеры для девушек, поскольку большинство отцов трудятся в традиционно мужских профессиях, в связи с чем девушки могут хорошо познакомиться с их повседневной трудовой деятельностью.
In particular, the career choices of girls are expanded, since most fathers work in traditional male careers and the girls are thereby able to gain very good insight into their everyday work.
Кроме того, с 2004 года правительство разрешило одному работодателю и ряду аккредитованных ассоциаций вступать в соглашения о введении отдельной программы обеспечения равной оплаты труда для категорий должностей в профессиях, которые эти ассоциации представляют.
Moreover, since 2004, the Government has allowed an employer and a number of accredited associations to enter into an agreement to establish a separate pay equity program for the job categories that they represent.
Эти изменения возникли после реорганизации 1993 года, когда средние специальные педагогические училища были преобразованы в высшие учебные заведения, а менее крупные училища, специализирующие на конкретных профессиях, были объединены, и возникли частные учебные заведения.
These changes have appeared after reorganization undertaken in 1993 when secondary special pedagogical schools were transformed into establishments of higher education while the smaller schools specialising in specific aspects were merged and private education establishments were established.
Хотя в оказании услуг нет ничего плохого и этот вид деятельности действительно необходим, общество расценивает этот тип работы не так высоко, как так называемые мужские профессии, и, соответственно, уровень оплаты труда в этих " женских " профессиях является более низким.
Though there is nothing wrong with providing services, and this is in fact much needed, society values this type of work less than so-called masculine jobs and, consequently, the salary level of these “female” types of job is lower.
В результате этого Чешская Республика обязалась официально обеспечить правовые условия для фактического применения принципа равной оплаты для мужчин и женщин и принципа равного режима для мужчин и женщин, прежде всего в сфере труда, в доступе к профессионально-техническому образованию, в свободных профессиях и в социальном обеспечении.
The result is the Czech Republic's commitment to formally ensure legal conditions for exercising and actual implementation of the principle of equal pay for men and women and the principle of equal treatment of men and women, above all in employment, in access to professional education, in the exercise of independent trades and in social security.
Напомнив о бюджетных и административных трудностях, связанных с контрактами в смешанных профессиях и мерами позитивной дискриминации в поддержку женщин, вступающих в должности, где доминируют мужчины, в соответствии с разделом L.123-4-1 Трудового кодекса, Комитет просил правительство предоставить информацию о достижениях в области заключения контрактов этого типа.
Recalling the budgetary and administrative difficulties related to contracts for mixed employment and affirmative action in support of women entering male-dominated posts, pursuant to Labour Code L.123-4-1, the Committee requested the Government to provide information on the progress achieved in the conclusion of these types of contracts.
постепенное осуществление стратегии обучения на протяжении всей жизни (повышение уровня квалификации и профессионализма взрослого населения; удовлетворение потребностей рынка труда в определенных профессиях и навыках; организация учебных процессов на рабочих местах; создание или развитие центров обучения, способствующих повышению общего уровня образования и социальной и профессиональной интеграции неимущих и малоквалифицированных лиц);
Gradual implementation of the lifelong-learning strategy (raising the level of basic training and skills of the adult population, responding to the labour market's needs for skills and training, making the workplace a place of learning, creating or developing places of learning to encourage basic training, encouraging the social and vocational integration of disadvantaged and poorly qualified people);
В 2000 году были отменены положения закона о занятости, в соответствии с которыми запрещалось использование ночного труда женщин в некоторых профессиях и отраслях промышленности, и были заменены положениями в новой редакции, которые однозначно запрещают любые формы дискриминации по признаку пола в том, что касается характера труда, заработной платы, найма, продвижения по службе, получения следующего квалификационного разряда, профессиональной подготовки, вида одежды.
In 2000, the provisions of the Labour Code forbidding the night-time employment of women in certain jobs and industries were replaced by a new provision explicitly prohibiting discrimination on the basis of gender between male and female employees in matters relating to type of work, wage scale, employment, promotion, salary increase, vocational training and uniform.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie