Exemplos de uso de "процентам" em russo
Traduções:
todos9376
per cent5757
percent1143
percentage1118
interest1104
rate214
incidence18
pct1
outras traduções21
В Китае, например, инфляция приближается к 8 или более процентам.
In China, for example, inflation is approaching 8% or more.
В странах с низким и средним уровнем дохода эта цифра приближается к пятидесяти процентам.
In low- and middle-income countries, that figure is closer to half.
Предположим, что Греция обязалась снизить долг до оговоренного в Маастрихтском договоре предельно допустимого значения, равного 60 процентам ВВП, за 25 лет.
Suppose Greece took 25 years to bring it down to the Maastricht ceiling of 60%.
Но даже если добыча вырастет до 10 миллионов баррелей в день, это будет равно менее чем пяти процентам от общих запасов Пермского бассейна.
Even so, going to 10 million a day would take less than 5% of the oil containing rocks of the Permian basin to deliver that quantity.
В 2002 году 15 процентов женщин- представительниц наемного труда работали меньше 35 часов в неделю, тогда как у мужчин этот показатель равнялся 10 процентам.
In 2002, 15 % of female employees worked less than 35 hours per week, larger than the proportion of 10 % for their male counterpart.
Здесь, в Штатах, это могло бы быть кадрами из нашего будущего, так как государственный долг страны опасно близок к 100 процентам годового ВВП и продолжает расти.
Here in the US, it might seem like an image of our future, as public debt comes perilously close to 100% of annual GDP and continues to rise.
По самым скромным расчетам, часть, которую можно восстановить при небольших затратах, равна 25 процентам или более от сокращения за первый период выполнения обязательств по Киотскому протоколу.
Conservative calculations of the portion that can be recovered with low cost equal 25 % or more of the reduction during the first commitment period of the Kyoto Protocol.
Что же касается перехода к капитализму, "от контролируемой государством экономики к рыночной экономике", это было одобрено 50 процентам опрошенных, в то время как 41 процент высказались против.
As for the change to capitalism, moving “from having a state controlled economy to having a market economy,” 50% approved in the new poll, while 41% disapproved.
Например, в Японии существующий государственный долг примерно равен 100 процентам от ВВП, но дополнительно имеются совокупные обязательства по пенсионным выплатам на сумму в 150 процентов от ВВП.
In Japan, for example, existing public debt is near 100%, but there is an extra 150% of GDP in net pension liabilities.
На каждый доллар, выделяемый на официальную помощь в целях развития, развивающиеся страны выплачивают шесть долларов только по процентам, начисляемым на их задолженность, и без того уже многократно оплаченную нами.
For every dollar devoted to the official development assistance, developing countries pay six dollars just for servicing their debt which we have already paid many times over.
Хотя на основе вышесказанного можно заключить, что представляющие относительно немногочисленную часть населения жители отдаленных районов имеют доступ к 60 процентам поликлиник страны, большое количество поликлиник, расположенных в отдаленных районах, объясняется некомпактностью населения.
Although it might be concluded that the interior, with its relatively small population, has access to about 60 % of the available polyclinics in the country, there are a high number of polyclinics in the interior because the people live widely spread.
В этих странах на 20 процентов самых бедных жителей идет лишь 14 процентов всех расходов на образование и здравоохранение, в то время как 20 процентам самых богатых направляется 30 процентов этих расходов.
In these countries, only 14% of health and education spending benefits the poorest 20% of the population, while 30% of the spending goes to the richest 20%.
В рамках этой системы каждый участник рынка труда обязан выплачивать сумму, эквивалентную 4 процентам его заработной платы, в совместный пенсионный фонд, а работодатель со своей стороны должен вносить взнос в размере 6 процентов.
In this system, each participant in the labour market is obliged to pay the equivalent of 4 % of his wages into a jointly-owned pension fund, together with a counter-contribution of 6 % from the employer.
Такая смена курса происходила в особых условиях, отмеченных развалом рынка углеводородного сырья, резким снижением объема поступлений в конвертируемой валюте, трудностью доступа на международный финансовый рынок и настоятельной необходимостью соблюдать сроки выплат по процентам и основной сумме внешнего долга.
This transformation took place in an exceptional context marked by the collapse of the oil market, the sharp fall in foreign exchange earnings, difficulty of access to the international financial market and the imperative need to honour external debt repayment deadlines.
Ослабление понижающих рисков и приятные сюрпризы в развитых и развивающихся экономиках могут привести к дальнейшему увеличению спроса на рискованные активы (акций без фиксированных дивидендов и кредитов), которые усилят экономическое выздоровление благодаря эффекту богатства и более низким процентам по займам.
The attenuation of downside risks and pleasant surprises in developed and emerging economies could lead to a further increase in demand for risky assets (equities and credit), which would reinforce economic recovery via wealth effects and lower borrowing costs.
Согласно обследованию, проведенному социологами Таллиннского педагогического университета в 2003 году, 10 процентов женщин добровольно работали неполный рабочий день, 8 процентов работали неполный рабочий день по решению работодателя; для мужчин эти цифры равнялись соответственно 5 и 6 процентам (Ханссон, 2004 год).
According to a survey conducted by the sociologists at the Tallinn Pedagogical University in 2003, 10 % of women were voluntarily working part-time, 8 % were working part-time because of the employer's will; the corresponding figures for men were 5 % and 6 %, respectively (Hansson, 2004).
Результаты анализа состояния дел только в тех из 100 крупнейших компаний, которые зарегистрированы на Исландской фондовой бирже, показали, что доля женщин среди членов правлений таких компаний составляет лишь половину этой цифры, а доля женщин среди председателей правлений этих компаний вообще равняется лишь 5 процентам.
When only those companies amongst the 100 largest that were listed on the Iceland Stock Exchange were examined, the proportion was found to be only half this figure, and only 5 % of the board's chairmen of these companies were women.
Данные научного исследования, проведенного в 1995 году неправительственной организацией " Мапусага о Айга " (" Семейный рай ") свидетельствует о том, что 54 процентам выборочно опрошенных лиц известны случаи насилия в отношении женщин в их собственной деревне и что 28 процентов из выборочно опрошенных лиц сами стали жертвами насилия.
Research by a non-government organization, the Mapusaga o Aiga, in 1995 showed that of the sample, 54 % were aware of violence against women in their village and that 28 % of the total sample had been victims of violence.
Увеличилось число женщин, избранных на кантональном уровне (средний показатель по всем кантонам составил 20 процентов, в то время как в 1998 году он был равен 18 процентам) и в Палату представителей Парламента Федерации Боснии и Герцеговины (17 процентов, а в 1998 году женщины составили 15 процентов).
A higher number of women were elected at the cantonal level (average of all cantons 20 %, and in 1998 it was 18 %) and for the House of Representatives of the Parliament of the Federation BiH (17 %, and in 1998. There were 15 % of women).
Согласно Положению о государственном социальном страховании и социальном обеспечении женщины получают пособие в связи с родами, равное 100 процентам основной ежемесячной зарплаты, в течение отпуска по беременности и родам, а матери, имеющие трех или четырех близнецов, получают специальную ежемесячную субсидию плоть до окончания их детьми средней школы.
And by the Regulation on State Social Insurance and Social Security, working women get maternity subsidy which is equal to 100 % of the basic monthly salary during the maternity leave and the mothers of triplets or quadruplets receive special subsidy each month until the children finish the senior secondary school.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie