Ejemplos del uso de "процессное" en ruso

<>
Traducciones: todos8 process8
Чтобы такое процессное воздействие, призванное укрепить доверие и наладить диалог и искренние рабочие отношения принесло реальные результаты, требуется от одного до двух лет, и поэтому оно должно сопровождаться принятием многочисленных промежуточных оперативных мер, необходимых для формирования и обеспечения работы промежуточных структур и функционирования органов управления в то время, пока осуществляется выработка долгосрочных решений. Such process interventions designed to build trust, dialogue and sincere working relationships take one to two years to develop, and so must be accompanied by many intermediate operational steps needed to form interim structures and keep them functioning and Governments running while longer-term decisions are being made.
В поле Обработать код отправителя введите процессный идентификатор лица, отправляющего файл. In the Process ID sender field, enter the process identification of the person who is sending the file.
Органы управления должны использовать " процессный подход " для управления деятельностью и соответствующими ресурсами. Governances must use a process approach to manage activities and related resources.
Однако чрезмерное увлечение процессным подходом может привести, в конце концов, к реальной потере результатов. However, overreliance on the process approach can in the end lead to a real loss of results.
Например, КС уделяла значительную часть своего внимания процессным вопросам, в результате чего эффективность рассмотрения основных вопросов осуществления ограничивалась. For example, the COP has focused much of its attention on process-related issues, thereby limiting its effectiveness in addressing substantive implementation issues.
Принцип процессного подхода широко применяется во всех современных моделях менеджмента качества — МС ИСО серии 9000, модели премий и наград по качеству, самооценки и т.д. The principle of the process approach is widely used in all modern quality management models: ISO 9000, the quality awards model, self-assessment and so on.
Методы работы также претерпевают изменения и во все большей степени ориентируются на процессный подход (вместо поточного) и особое внимание среди прочего будет уделяться обеспечению качества регистров. The way of working is also changing and becoming more process-based (instead of stow-piped), and that will put focus on among other thing the quality in the registers.
Демингом заученно повторяют специалисты по качеству, доказывая, что без преодоления функциональных барьеров (маркетинг, НИОКР, закупки, производство, транспортировка и хранение и далее до полной утилизации) нельзя всерьез думать о качестве, а тем более грамотно внедрять процессный и групповой (командный) подходы. Quality specialists parrot W. Edwards Deming's “break down barriers”, demonstrating that, without overcoming functional barriers (marketing, research and development, purchasing, production, transport and storage and so on to full utilization), it is impossible to think seriously about quality, or coherently implement the process and team approaches.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.