Exemples d'utilisation de "прошедшие пара месяцев" en russe

<>
Так что прошла еще пара месяцев до того, как зерно наконец-то попало к фермерам. So it took another couple of months before the grain reached the farmers.
Пара месяцев в командировке от бюро. A couple of months' secondment to the bureau.
Кирстен осталась пара месяцев в аспирантуре, а она уже получила классное предложение работы. Kirsten still has a couple months of grad school, but she got a really great job offer.
Сделав рейд намного дальше за прошедшие недели, пара USDNOK может быть более уязвима к краткосрочному откату на этой неделе, особенно, учитывая, что RSI очень перекуплен. Having run much further in the past few weeks, USDNOK may be more vulnerable to a near term pullback this week, especially with the RSI indicator deeply overbought.
За прошедшие два месяца пара AUDNZD достигала дна дважды в нескольких пунктах от этого 100-дневного MA и каждый раз поднималась более чем на 300 пунктов. Over the past two months, AUDNZD has bottomed twice within a few pips of its 100-day MA and rallied over 300 pips each time.
За прошедшие две недели пара образовала явную перевернутую модель «голова и плечи», демонстрируя переход от нисходящего тренда (более низких минимумов и более низких максимумов) к восходящему тренду (более высоким максимумам и более высоким минимумам) и потенциально указывая на значимое дно на графике. Over the last two weeks, the pair has carved out a clear inverted Head-and-Shoulders pattern, showing a shift from a downtrend (lower lows and lower highs) and an uptrend (higher highs and higher lows) and potentially marking a significant bottom in the chart.
Учитывая, что эти три бычьих фундаментальных катализатора возникли за прошедшие 24 часа, не удивительно, что пара NZDUSD сделала скачок вплоть до уровня .7450 в начале сегодняшней европейской сессии. With three separate bullish fundamental catalysts emerging over the last 24 hours, it’s no surprise that NZDUSD surged all the way to .7450 in today’s early European session.
Пара торговалась в этом боковом диапазоне в течение последних двух месяцев, а дальнейшее развитие графике не выказывает никаких признаков скорого прорыва в какую бы то ни было сторону. The pair has been trading in this sideways range for the past two months and the development on the chart has not shown any evidence of a breakout either way very soon.
После небольшого снижения и неудавшейся попытки повторного тестирования этого пика пара резко упала до минимума 1.1920 в мае 2006, а затем, в течение следующих трех месяцев консолидировалась, формируя восходящий канал. After a shallow decline and a failed attempt at retesting that peak, the pair declined sharply and hit a low at 1.1920 in May 06, and then consolidated for the next three months forming a rising channel.
Напомним, что пара за лето сформировала четкую фигуру «перевернутые голова и плечи», и котировки неизменно отскакивали от линии поддержки на уровне 50-дневной скользящей средней на протяжении прошедших двух месяцев. As a reminder, the pair carved out a clear inverted Head-and-Shoulders pattern over the course of the summer, and rates have been consistently finding support at the 50-day moving average for the past two months.
За прошедшие 6 месяцев было с дюжину ограблений в тем же почерком. There have been 12 robberies in the past six months with the same freaky m.o.
EURUSD уже упала на 1,800 пунктов за прошедшие 7 месяцев 2014 года, и настроение близко к историческому медвежьему экстремуму. EURUSD has already dropped a staggering 1,800 pips in the last seven months of 2014, and sentiment is near an historic bearish extreme.
С максимума июня выше $107 нефть сорта Западно-техасская средняя (WTI) упала на 57% за прошедшие 7 месяцев всего до $46 на сегодняшний день. From its June peak at above $107, West Texas Intermediate (WTI) crude oil has fallen a staggering 57% over the last 7 months to trade at just $46 today.
Со своей стороны, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить благодарность Совету за то доверие, которое он оказывал Миссии в эти прошедшие 12 месяцев. For my part, I would like to take this opportunity to express our gratitude to the Council for the confidence that it has placed in the Mission during the past 12 months.
Число работающих людей за прошедшие 12 месяцев увеличилось впечатляюще на 691 тыс., при этом сейчас работает 72.6% всего взрослого населения, что составляет 30 млн., а это новый рекордный максимум. The number of employed people has picked up by an impressive 691k over the last 12 months, with 72.6% of all adults now in work. That is the equivalent of over 30 million, which is a fresh record high.
Цена на молоко снизилась на 50% за прошедшие 12 месяцев, и сейчас оно дешевле воды в бутылках. The price of milk has fallen 50% in the last 12 months, and is now cheaper than bottled water.
Президент Буш упомянул огромным видимый рост занятости за прошедшие 13 месяцев, утверждая, что американский рынок труда миновал стадию кризиса. President Bush cited seeming huge job growth in the last 13 months, claiming that America's labor market turned the corner.
И прежде чем я перейду к победителям этого года, мне бы хотелось остановиться на тех, кому не удалось добиться значительных успехов за прошедшие 12 месяцев. As part of a series of year-end posts, I’ll begin by pointing out a few who didn't fare so well over the past 12 months before moving on to the winners.
Как отмечается в докладе, за прошедшие 12 месяцев Совет Безопасности рассмотрел широкий круг вопросов, начиная от таких представляющих непосредственную угрозу международному миру и безопасности, как острые кризисы, и заканчивая вопросами, которые носят глобальный характер, такими как борьба с терроризмом, нераспространение оружия массового уничтожения, операции по поддержанию мира, и другими тематическими вопросами, имеющими не менее важное значение для современного мира. As stated in the report, over the past 12 months the Security Council has addressed a wide range of issues, from those directly threatening international peace and security — such as acute crises — to those of a global character involving the fight against terrorism, non-proliferation of weapons of mass destruction, peacekeeping operations and other thematic issues that are of no less importance in the present-day world.
Если бы имелись некие обновления данных или разъяснения по ним, то они, скорее всего, были бы опубликованы за прошедшие 11 месяцев. If there was going to be some sort of additional update or clarification of the 2011 data you’d think that it would have been completed sometime over the past 11 months.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !