Exemplos de uso de "проявил" em russo

<>
Traduções: todos361 show249 outras traduções112
Во время кампании президентских выборов 2008, Обама проявил себя как талантливый ритор, эффективный в коммуникации. During the 2008 presidential election campaign, Obama proved to be a talented communicator.
Ты проявил бесспорную преданность, Гатри. You have demonstrated unimpeachable loyalty, Guthrie.
Ты хорошо проявил себя в бою, ефрейтор. You were well on the field of battle today, specialist.
Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта. Ahmadinejad has proven resourceful in driving the diplomatic conflict.
Вот он даже проявил немного свои эмоции. And it's got a little bit of an emotional response here.
Он проявил участие довезя меня до больницы. He had the kindness to take me to the hospital.
Надеюсь, вы не возражаете, шериф, я проявил инициативу. I hope you don't mind, Sheriff, I took some initiative.
Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов. Vasile expressed interest in purchasing Israeli military helicopters.
Да, но он так же проявил избыточный метеоризм. Yeah, but he also exhibited excessive flatulence.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания. We have a talent as a species for messing up wonderful things.
А Евросоюз лишь проявил доброту, ответив на этот запрос. The EU was only responding kindly to that request.
Президент не вынес политического решения; он проявил личную любезность. The president had not made a political decision; he had bestowed a personal favor.
Будущий президент до сих пор не проявил никаких признаков диктатора. The man who will be president has not yet displayed any of the attributes of a caudillo.
Президент ФРБ Чикаго Чарльз Эванс вчера проявил себя как голубь. Chicago Fed President Charles Evans yesterday lived up to his reputation as a dove.
Кевин Хэдли проявил неприемлемое поведение по отношению к другим пожарным. Kevin Hadley exhibited unacceptable behavior toward another fire fighter.
Приятно видеть, что ты проявил инициативу, как и подобает хорошему сержанту. It's good to see you taking the initiative, like any good sergeant should.
Должен признать, я проявил слабохарактерность, я же знал, что выходит комикс. I I must say I made quite a little character there, being your lawyer and, you know, knowing how the strip was coming out and all.
Ни один не проявил ко мне такой дружелюбности за эти дни. No one's been so friendly to me, these days.
Как выяснилось, Фольксваген проявил другой подход, отличный от подхода большинства немецких фирм. Volkswagen, it turns out, took a different approach from that of most other German firms.
Я, как обычно, проявил свои способности, которые помогли воссоздать его первоначальную форму. I was, however, given my skills, able to reconstitute it, restore it roughly to its original shape.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.