Exemplos de uso de "психиатрическое отделение" em russo
В части III Закона об охране психического здоровья, глава 28: 02, учреждается Суд по пересмотру дел психически больных лиц, отвечающий за рассмотрение ходатайств о выписке того или иного пациента, помещенного в больницу, психиатрическое отделение, одобренное учреждение или частную лечебницу.
Part III of the Mental Health Act, Chapter 28: 02 establishes the Mental Health Review Tribunal which is responsible for reviewing applications for discharge of a patient who is institutionalized at a hospital, a psychiatric ward, an approved home or a private hospital.
По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике.
So, with the advice of my physician, I had myself admitted to the acute care psychiatric unit of our university hospital.
Психиатрическое отделение имени короля Георга V имеет 60 койко-мест и осуществляет различные виды психиатрического лечения — как в стационаре, так и амбулаторно.
The King George V Psychiatric Unit has 60 beds and provides diverse types of psychiatric treatment, including in-patient and out-patient services.
Я думаю, что его поместят в психиатрическое отделение при тюрьме.
I think he's heading for the psych ward instead of prison.
Он разозлился когда его попросили уйти, и копы доставили его в психиатрическое отделение Мерси.
Got aggressive when they asked him to leave, and the cops took him to the Mercy psych ward.
В порядке обеспечения независимого и беспристрастного медицинского заключения при вынесении решения о продлении срока принудительного нахождения в больнице по действующим нормам, применяемым к практике психиатрических учреждений Исландии, требуется получение, по возможности, заключения психиатра другого психиатрического отделения.
In order to guarantee that independent and impartial medical considerations are observed when ordering the extension of enforced committal, the rule in Icelandic psychiatric wards is that the opinion of a psychiatrist from another psychiatric ward should be obtained, where this is possible.
В некоторых районах учреждения по уходу на дому начинают содействовать психиатрическому лечению, при этом в настоящее время проводится исследование в целях обеспечения амбулаторного лечения, создания психиатрических отделений в больницах общего профиля и сокращения числа коек в большинстве психиатрических лечебниц.
Home care agencies in some areas were beginning to contribute to psychiatric care, and a study was currently under way with a view to providing ambulatory care, developing psychiatric departments in general hospitals and reducing the number of beds in large mental hospitals.
Психиатрическое лечение эффективно при самых различных диагнозах, каково бы ни было их происхождение.
Most psychiatric treatments are effective across a wide range of diagnoses, whatever their origin.
Это отделение аффилиировано с шахтёрским профсоюзом.
That branch is affiliated to the miners' union.
Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
Райан не посчитал нужным упомянуть и о том, что в рамках настойчивых попыток его партии отменить закон «О доступной медицине» 2012 года (Obamacare) предполагается прекратить финансирование программ психиатрической помощи, а также отменить правило, требующее от страховых компаний и организации Medicaid предоставлять больным психиатрическое лечение.
Ryan also neglected to mention that his party’s repeated efforts to repeal the 2010 Affordable Care Act (“Obamacare”) included plans to defund mental-health programs, and to eliminate a rule requiring insurance companies and Medicaid to provide mental-health treatments.
Тогда к моей маме и сестре пришло то же понимание и они начали хохотать, но меня пришлось срочно везти в отделение неотложной помощи.
Then my mum and sister came to the realisation and they started wetting themselves, but I had to be rushed to A & E.
Почему возможна такая ситуация, когда ни одна компания, которой в настоящее время принадлежат запатентованные препараты, не проводит кампанию, призванную помочь медицинскому и сестринскому персоналу признать кататонические признаки, которые наблюдаются у каждого десятого пациента, проходящего психиатрическое лечение — признаки, которые можно было бы быстро вылечить с помощью бензодиазепина или ЭШТ – и поэтому эти признаки полностью игнорируются?
How is it possible that, because no company with currently patented drugs is campaigning to help medical and nursing staff recognize the catatonic features displayed by one in ten patients going through a psychiatric unit – features that could be treated rapidly with benzodiazepines or ECT – these features are missed completely?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie