Exemplos de uso de "пср" em russo

<>
Во-первых, чего хочет ПСР: First, what does the AKP want?
Она предложила дополнить ПСР так называемой процедурой коррекции чрезмерного дефицита. It proposed ratcheting up the SGP’s so-called excessive deficit procedure.
Число сторонников ПСР значительно превышает число гюленистов. And, indeed, AKP supporters far outnumber Gülenists.
Таким, какой он сейчас, ПСР является препятствием для таких реформ. As it stands, the SGP is an obstacle to such reforms.
В ПСР есть люди и с обоими взглядами. The AKP contains people with both views.
В первую очередь, оборонные расходы стран ЕС должны быть исключены из ПСР. Some have argued that EU countries’ defense spending should be excluded from the SGP.
как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества? how far can the AKP go in changing Turkish society?
Действительно, тогдашний президент Еврокомиссии Романо Проди жёстко критиковал ПСР за излишнюю строгость. Indeed, the Commission’s then-president, Romano Prodi, had already harshly criticized the SGP’s rigidity.
Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением. Also at the top of the AKP's agenda is choosing a president in tune with its worldview.
Однако после решения комиссии не требовать соблюдения ПСР данные усилия становятся бессмысленными. But in the wake of the Commission’s decision not to enforce the SGP, this effort has become meaningless.
Лидеры трёх исламистских партий, которые предшествовали ПСР, возмущались этими ограничениями религиозных чувств. The leaders of the three Islamist parties that preceded the AKP resented the barriers to religious expression.
Фундаментальная проблема ПСР заключается в том, что он должен найти компромисс между двумя противоречивыми целями: The SGP's fundamental problem is that it must strike a balance between two contradictory goals:
ПСР стала представителем этой новой элиты вместе с ее поисками политической власти. The AKP came to represent this new elite and its quest for political power.
Рассмотрите предложение связать ПСР с Лиссабонской повесткой дня, которая включает в себя более 100 индикаторов. Consider the proposal to link the SGP to the Lisbon agenda, which contains more than 100 indicators.
Прошло 14 лет, и оказалось, что «свобода» – это последнее, чего можно ожидать от ПСР. Fourteen years later, “freedom” is the last thing the AKP has delivered.
В соответствии с правилами ПСР, комиссия должна была оштрафовать Испанию и Португалию за значительное превышение целевых показателей бюджетного дефицита. According to SGP rules, the Commission should have proposed a fine to be levied on Spain and Portugal for overshooting their fiscal deficit targets by a wide margin.
Это наталкивает на второй вопрос: как далеко может ПСР зайти в изменении турецкого общества? That leads to the second question: how far can the AKP go in changing Turkish society?
Подход ПСР, основанный на правилах, является фундаментально здоровым, но ему необходимы оперативные критерии, которые можно определить с небольшой точностью. The rules-based approach of the SGP is fundamentally sound, but it requires operational criteria that can be defined with some precision.
С 2002 года Партия справедливости и развития (ПСР) управляла Турцией с заметным экономическим успехом. Since 2002, the Justice and Development Party (AKP) has been governing Turkey with remarkable success in economic terms.
Сначала, как и положено, Еврокомиссия отвергла оба бюджета, поскольку они не соответствуют правилам европейского «Пакта стабильности и роста» (ПСР). At first, the Commission dutifully rejected the two budgets as incompatible with the rules of the EU’s Stability and Growth Pact (SGP).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.