Exemplos de uso de "публикуемом" em russo
Доклады о состоянии окружающей среды печатаются в журнале Ymparisto-lehti, совместно публикуемом (только на финском языке) ИОСФ и министерством по охране окружающей среды.
Reports on the state of the environment are included in the Ympäristö-lehti magazine, published jointly (in Finnish only) by SYKE and the Ministry of the Environment.
В Докладе о социальном развитии, впервые опубликованном в 2001 году и ежегодно публикуемом начиная с 2003 года, проводится мониторинг тенденций в ряде показателей в десяти областях, включающих здравоохранение, оплачиваемую работу, самобытность культуры и общественные связи.
The Social Report, first published in 2001 and published annually since 2003, monitors trends in a range of indicators across ten domains including health, paid work, cultural identity and social connectedness.
В процессе рассмотрения заявок в отношении лицензий на вещание радио- и телестанций Совет по телекоммуникациям не имеет права рассматривать их с точки зрения доли программ на языках меньшинств или запрашивать об этом информацию в публикуемом предложении о представлении заявок.
In the process of examining bids for licenses for radio and television stations, the Council for Telecommunications is not authorized to consider them in terms of the proportion of the programmes in the minority languages or to request information about this in the published invitation to bid.
В ежегодном правительственном докладе, публикуемом Американской торговой палатой в Китае, в список главных проблем 2009 года были включены усиление протекционизма, отсутствие правовой прозрачности, недостаточный контроль за соблюдением норм и законов, а также выраженный фаворитизм по отношению к местным компаниям.
An annual white paper published by the American Chamber of Commerce in China identified rising protectionism, lack of regulatory transparency, inconsistent enforcement, and favoritism toward local firms as big and growing problems in 2009.
Решение (которое должно быть полностью отражено в публикуемом уведомлении об ЭРА), будет ли ЭРА основываться только на цене или на цене и других критериях и будут ли все, некоторые или никакие такие неценовые критерии впоследствии оцениваться в ходе самого аукциона, должно приниматься заблаговременно.
It was noted that it would have to be determined in advance (and fully reflected in the notice of the ERA to be published) whether the ERA would be price-based or price and other criteria-based, and whether all, some or none of those non-price criteria would subsequently be evaluated in the auction itself.
В этой связи упомянутым указом предусматривается, что резолюции Совета Безопасности, принимаемые в соответствии с главой VII Устава Организации Объединенных Наций и предусматривающие обязательные для государств-членов меры, которые не требуют применения вооруженных сил и предусматривают введение санкций, а также решения об их изменении и прекращении их действия, оглашаются министерством иностранных дел в постановлении, публикуемом в «Официальных ведомостях».
In that connection, the aforementioned Decree stipulates that Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations which establish binding measures for Member States that do not involve the use of armed force but entail sanctions, as well as decisions regarding the amendment or termination of such sanctions, must be promulgated by the Ministry of Foreign Affairs by means of a decision published in the Official Gazette.
Дублированные публикации нельзя публиковать последовательно.
Duplicate posts cannot be published consecutively.
Публикуйте видео регулярно, чтобы постоянно поддерживать интерес зрителей.
Create a regular release schedule for your videos when uploading to encourage viewers to watch sets of videos over single videos.
Всегда проверяйте код Messenger в контексте, перед тем как его публиковать.
Always test your Messenger Code in context before releasing the Code publicly.
Чтобы публиковать моментальные статьи, необходимо следующее:
To begin publishing Instant Articles, you must have:
Но единственный реальный способ узнать это — посмотреть, какие данные будет публиковать Росстат.
But the only real way to find out will be to examine future Rosstat data releases.
Если Гэллап публикует результаты опроса одновременно с NBC, люди обратят внимание на результаты опроса Гэллап.
If Gallup releases a poll on the same day that NBC releases a poll, people will pay attention to the Gallup poll.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie