Exemplos de uso de "пугающий" em russo com tradução "frightening"
Traduções:
todos251
scare71
frighten67
frightening55
terrify14
daunting13
chilling10
intimidating4
spook4
dismaying2
disquieting1
panic1
rattle1
outras traduções8
Cтeйcи Крамер рассказывает трогательную, очень личную трёхминутную историю о том, как нежелательный - пугающий, травмирующий, дорогостоящий - опыт, может обернуться бесценным подарком.
Stacey Kramer offers a moving, personal, 3-minute parable that shows how an unwanted experience - frightening, traumatic, costly - can turn out to be a priceless gift.
Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира.
Cooperation can turn the sharp and frightening decline in worldwide consumption spending into a global opportunity to invest more in the world’s future well being.
И наконец хочу добавить, что мы возлагаем большие надежды на решительные действия и практическую помощь мировых лидеров в решении проблемы ВИЧ/СПИДа, приобретающей все более пугающий масштаб, и поиске эффективных способов и методов профилактики и сдерживания эпидемии ВИЧ/СПИДа с учетом множества затруднений, которые испытывают все страны.
In conclusion, may I add that we look forward to the commitment, support and action of the global leadership to address the increasingly frightening global HIV/AIDS crisis and to seek viable ways and means of preventing and controlling the HIV/AIDS epidemic, while taking into account the myriad limitations that confront all of our countries.
Иногда на лестнице случались пугающие происшествия.
Sometimes there are frightening goings-on in the stairwell.
Конгрессмены-республиканцы активно приветствуют эти пугающие шаги.
Congressional Republicans broadly cheer these frightening policies.
Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
There is still time to avert these frightening effects.
Результат пугающе знаком любому, кто изучал историю Восточной Европы.
The result is frighteningly familiar to anyone who has studied Eastern European history.
В среднесрочной перспективе еще более пугающим выглядит экономика Китая.
In the medium term, however, China appears even more frightening.
Но частные исследования и отдельные наблюдения рисуют пугающе схожую картину.
But private research and anecdotal reports provide a frighteningly similar picture.
Политика администрации Буша в области безопасности была не просто пугающей;
The security policy of the Bush administration has been worse than frightening;
Угрозы, которые несут с собою компьютерные технологиями, реальны и пугающи.
The risks created by computer technology are real and frightening.
Зелёная краска неопасна для окружающей среды, но выглядит она действительно пугающе.
The green dye is not environmentally dangerous, but it obviously looks really rather frightening.
Но под пугающе неопределенным размытым новым законом, сейчас им это грозит.
But under a frighteningly vague new statute, now they do.
Пугающие 15% семей сообщили о симптомах, скорее всего имеющих отношение к тифу.
A frightening 15% of households reported symptoms likely related to typhoid.
Администрация президента Буша, с любой мало-мальски объективной точки зрения, представляет собой пугающее зрелище.
President George W. Bush's administration has, on any objective basis, been a frightening thing to behold.
Все были прикованы к телевизору, смотрели беспокоящие, пугающие кадры, снятые на границе соседних районов.
Everyone was glued to the TV, watching disturbing, frightening images taken from the edge of the neighborhood.
Краткий ответ – нет, несмотря на пугающие события в Шарлотсвилле (штат Вирджиния) в минувшие выходные.
The short answer is no, notwithstanding the frightening events in Charlottesville, Virginia, this past weekend.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie