Ejemplos del uso de "путеводною" en ruso
Traducciones:
todos11
guiding11
Позже Кинг признался, что «метод ненасильственного сопротивления Ганди ... стал путеводною звездой нашего движения.
King later avowed that “the Gandhian method of non-violent resistance...became the guiding light of our movement.
А я, как моряк, без путеводной звезды теряюсь.
And I'm a sailor without his guiding star adrift in the hall.
Взгляды Фридмана сделали его путеводной звездой для консерваторов всего мира.
Friedman's views made him a guiding light for economic conservatives worldwide.
Но зависимость от реальной политики как путеводной звезды внешней политики имеет довольно потрепанный послужной список.
But reliance on realpolitik as the guiding light of foreign policy has a pretty shabby track record.
Это наша путеводная звезда, и мы не должны забывать о ней или допустить, чтобы она закатилась.
That is our guiding star, and we should not forget it or allow it to become obscured.
На мой взгляд, эту мысль о путеводной звезде хорошо отразил в пункте 64 своего доклада Генеральный секретарь, сказав, что
I think that this guiding star idea has been captured by the Secretary-General in paragraph 64 of the report when he writes,
Общее благо, интересы общества и улучшение условий жизни и поддержка неимущих должны служить путеводными огнями для СМТ, ориентированной на развитие.
The common good, public interest and impact on, and ways to help the poor should be the guiding light of a development-oriented multilateral trading system.
Я верю, что именно эта её сила, стала для меня своего рода знаком и одобрением, явившимися путеводным светом всей моей жизни.
And it was really her strength, I believe, that became the kind of mudra and imprimatur that has been a guiding light in my life.
Поощрение международных норм прав человека, гуманитарного права и прав беженцев, а также защита достоинства, свободы, демократии и нормы права должны по-прежнему являться путеводной звездой правозащитного движения.
Upholding the international standards of human rights and humanitarian and refugee law, and defending dignity, freedom, democracy and the rule of law must remain the guiding star of the human rights movement.
Недавно мы также откликнулись на призыв Совета Безопасности, когда он принимал меры к стабилизации ситуации в Кот-д'Ивуаре и к восстановлению мира в этой стране, которая до того была настоящей путеводной звездой для западноафриканского субрегиона, стране, с которой у нас уже очень давно установились братские связи — еще до образования государств в их нынешнем виде и до европейской колонизации.
As well, we recently responded to the appeal of the Security Council when it acted to stabilize the situation in Côte d'Ivoire and to assist in the process of restoring peace in a country that had been the guiding light in the West African subregion, a country with which we have had brotherly ties for a very long time, even before the creation of the present-day States or the European colonization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad