Exemples d'utilisation de "путевой лист" en russe

<>
Я только что проверил путевые листы за прошедший год. I just combed through airline waybills from the past year.
В путевом листе говорится что это - ящик, сундук, картонная коробка? Does the waybill say if it's a crate, a footlocker, cardboard box, what?
Я достал твой путевой лист. I pulled your truck log.
Вы не внесли в путевой лист больше половины своих поездок. You didn't log more than half your jobs on your trip sheet.
Если это и правда путевой лист, то здесь должны быть и даты, и время. If this really is a shipping manifest, then I'm expecting dates, times.
документы административного и правового характера: путевой лист; ведомость о сдаче груза, фрахтовый счет; гарантийное письмо; administrative and legal documents: Road list; Discharge report, Freight invoice; Letter of indemnity;
Дай мне чистый лист бумаги. Give me a blank sheet of paper.
Сестра Филомена прислала сообщение через путевой дневник. Sister Philomena sent word by Journey Book.
Сухой лист упал на землю. A dead leaf fell to the ground.
Мой прадед самолично забил первый путевой костыль на этой ветке. My great-grandfather drove the first spike into that rail himself.
Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка. I need an envelope, a piece of paper, and pencil or a pen.
Путевой журнал в бардачке. The driving log is in the glove box.
Пожалуйста, заполните регистрационный лист. Фамилия, имя, национальность, место и дата рождения, место постоянного жительства и Ваша подпись. Kindly sign the hotel register. Surname. Christian name. Nationality. Place of birth. Date of birth. Permanent address and your signature.
В интересах повышения конкурентоспособности железнодорожного транспорта одной из задач ТРАСЕКА является восстановление существующей путевой инфраструктуры в целях достижения средней скорости движения 30 км/ч на дальних расстояниях для груженых вагонов и 90 км/ч для порожних вагонов. To improve the competitive ability of rail, one aim of TRACECA is to rehabilitate existing track infrastructure to achieve an average speed of 30 km/h over long distances for loaded wagons, and 90 km/h for empty wagons.
Некоторые, как например магниты, взаимодействуют, другие же - нет: лист бумаги, например, никогда сам не будет держаться на холодильнике. Some, such as magnets, do so, but others don't - a piece of paper, for example, will never stick to a fridge.
Взяв за основу дунайские стандарты и используя стандарты навигационной путевой обстановки на других внутренних водных путях, можно было бы разработать единую систему стандартных размеров, (а при необходимости- и цветов) навигационных знаков на европейских внутренних водных путях в виде приложения к ЕПСВВП/СИГВВП. Taking the Danube standards as a basis and using inland waterway navigation standards for other inland waterways, a unified system of standard sizes (and, if necessary, colours) for navigational signs could be developed for Europe's inland waterways in the form of an annex to CEVNI/SIGNI.
И еще всего десять лет назад медицинское сообщество воспринимало гендер как лист, на котором можно все стереть, а затем снова нарисовать. And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn.
В данном приложении должны быть отражены общие требования к техническим средствам защиты инфраструктуры внутренних водных путей (непосредственно водный путь, знаки навигационной путевой обстановки; гидротехнические сооружения- шлюзы, мосты и другие сооружения вдоль водного пути; портовые комплексы и др.) от преднамеренного внешнего воздействия, которое может нанести ущерб судоходству. This annex should reflect the general requirements applicable to the technical measures designed to protect inland waterway infrastructure (the waterway itself, navigation signs; hydrotechnical facilities: sluice gates, bridges and other facilities along the waterway; port complexes, and so forth) from intentional external influence that might cause harm to navigation.
На толстый лист прогнозируется хороший спрос, который поддержит производство плоского проката в Северной Америке, несмотря на рост импорта. Thick plate is also likely to enjoy good demand and this should support production of flat-rolled products in North America despite growing imports.
Знаки навигационной путевой обстановки должны быть выставлены таким образом, чтобы их огни не мешали движению других видов транспорта, если их дороги проходят в непосредственной близости от реки. Signs and marking shall be installed in such a way that their lights do not hinder the movements of other modes of transport if the road runs close to the river.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !