Exemplos de uso de "путешественниками" em russo com tradução "traveller"

<>
Совет Джефа был таким: "Будьте путешественниками, а не туристами. And Jeff's advice was, "Be a traveller, not a tourist.
Путешественникам препятствуют опасные штормы пыли. The travellers are hampered by dangerous dust storms.
Туда, где лишь тореадоры и путешественники. Over there, there are only bullfighters and travellers.
Эвлия Челеби — это турецкий путешественник, живший в XVII столетии. Evliya Celebi was a Turkish traveller who lived in the 17th century.
И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел. Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject.
И всё в честь Роджера Хэмли, знаменитого путешественника и учёного. It's all in honour of Mr Roger Hamley, the famous traveller and man of science.
Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем? What Koran verse required those travellers to be roasted alive?
Он был неутомимым путешественником, оратором, писателем, а также часто полемизировал в прессе. He was an indefatigable traveller, speaker, and writer, and a frequent columnist.
Оставить работу в 50 лет могут лишь Путешественники во времени больные раком, чтобы играть в теннис с сыном. The only people who give up work at 50 are the time travellers with cancer who want to play more table tennis with their sons.
Что лучше всего успокоит удовлетворит голодного путешественника, как не восхитительно приготовленная домашняя пища, начиная с деликатесного супа из цветков клевера Вак? What better way to mollify satisfy a hungry traveller than with a delicious home-cooked meal starting with a delicate Vak clover soup?
С помощью этой базы данных сейчас в месяц перехватываются примерно 400 путешественников, имеющих на руках паспорта, которые были зарегистрированы как утерянные или украденные. With the help of the database, approximately 400 travellers a month are now intercepted carrying passports that are reported lost or stolen.
В соответствии с международной передовой практикой таможня предоставляет путешественникам различные льготы, позволяющие им ввозить товары в ограниченном количестве и ограниченной стоимости без уплаты пошлины. In line with international best practice, Customs affords travellers various allowances enabling them to import goods in limited quantities and value, without payment of duty.
По сообщениям, примерно двумстам путешественникам пришлось заночевать в армейском лагере в г. Ваиоуру (Waiouru), где их разместили в казармах и в традиционном полинезийском общинном доме – мараэ (Marae). About 200 travellers were reported to have spent the night at the Waiouru Army Camp, being accommodated in the Marae and the Barracks.
Нападения повстанцев на поселения португальцев были столь частыми, что это побудило английского путешественника Уэллеса, посетившего Тимор в середине XIX века, заключить, что " Тимор на многие ближайшие годы останется в его нынешнем состоянии хронического мятежа и неуправляемости ". Rebel attacks on Portuguese settlements were so persistent that they led Wallace, the English traveller who visited Timor in the mid-nineteenth century, to conclude that: “Timor will for many years to come remain in its present state of chronic insurrection and misgovernment”.
Он отражает общие положения Закона 1976 года о расовых отношениях, но в то же время адаптирован к условиям Северной Ирландии, например в том, что " ирландские путешественники " для целей Указа конкретно определяются в качестве расовой группы; кроме того, он был разработан с учетом региональных и местных структур управления. It follows the general lines of the Race Relations Act 1976 but is tailored to suit Northern Ireland circumstances, for instance, Irish Travellers are specifically identified as a racial group for the purposes of the Order, and it has been drafted to reflect regional and Local Government structures.
В соответствии с режимом санкций принятие мер требуется от государств, а не субъектов, против которых такие меры направлены, но замораживание активов было бы более действенным, если бы от лиц и организаций, включенных в перечень, требовалось раскрытие их активов точно так же, как в некоторых государствах от путешественника требуется объявлять, какую денежную наличность он перевозит сверх определенной суммы, когда он въезжает на территорию этих государств. Implementation of the sanctions regime demands action by States rather than by the targets of the measures, but the assets freeze would be more effective if listed individuals and entities were required to disclose their assets in the same way that some States require a traveller to declare what cash he is carrying in excess of a certain amount when he crosses into their territory.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.