Ejemplos del uso de "путями" en ruso

<>
Это можно сделать несколькими путями. This might be done in several ways.
Они достигли могущества разными путями. There are many different paths to power.
не имеет пересечения на одном уровне с дорогами, железнодорожными или трамвайными путями и пешеходными дорожками; и Does not cross at level with any road, railway or tramway track, or footpath; and
Никаких разговоров на открытых пространствах, добираться домой разными путями. No open-air speaking engagements, different routes home every day.
Холли показалось, что она видела тело под путями в Халстеде. Uh, Holly thought she saw a body under the tracks - on Halsted.
Следуют путями слез, которые они выплакали. Following journeys of tears, who are crying.
Я только проверю, правильно ли он соединяется с нервными путями. Let me just make sure it's connecting properly to the nerve pathways.
Формальные мандаты Лиги Наций и другие инструменты гегемонии были исполнены, чтобы обеспечить Британскую и Французскую власть над нефтью, портами, судоходными путями, и внешней политикой местных лидеров. Formal League of Nations mandates and other instruments of hegemony were exercised to ensure British and French power over oil, ports, shipping lanes, and local leaders’ foreign policies.
Окаванго становится перекрещенным путями миграции так как животные двигаются в его сердце. The Okavango becomes crisscrossed with trails as animals move into its heart.
Это может осуществляться несколькими путями. This can happen in a number of ways.
Создание последовательности с линейными путями Create a sequence with line paths
не имеет пересечения на одном уровне ни с дорогами, ни с железнодорожными или трамвайными путями, ни с пешеходными дорожками; и Does not cross at level with any road, railway or tramway track, or footpath; and
Хамбантота, например, расположена рядом с торговыми путями Индийского океана, которые связывают Европу, Африку и Ближний Восток с Азией. Hambantota, for example, straddles Indian Ocean trade routes linking Europe, Africa, and the Middle East to Asia.
Вопрос на 80,000 евро, кабель над железнодорожными путями называется катетер, цепь, капилляр или траверс? For 80,000 euros, the cable that runs above a railway track is called a catheter, a catenary, a capillary or a coleopteran?
Это наши матери, наши дети и внуки, наши старые родители, одинаковые фигуры следуют путями слез, которые они выплакали. It is our mothers, our children and grandchildren, our old parents, identical figures following journeys of tears, who are crying.
Они наблюдают возбуждение своего собственного мозга, и они управляют проводящими путями, которые порождают их боль. They're watching their own brain activation, and they're controlling the pathway that produces their pain.
Старая пост-Османская «большая сделка» – принятие Западом авторитаризма этих стран в обмен на надежные поставки нефти, пользование уязвимыми морскими путями и некоторую терпимость к существованию Израиля – больше не работает. The old post-Ottoman “grand bargain” – Western acceptance of authoritarianism in exchange for the secure flow of oil, use of sensitive sea-lanes, and some tolerance for the existence of Israel – has broken down.
Новички ищут оружие разными путями. Beginners look for weapons in different ways.
Поведёт меня путями праведности во имя своё. Leadeth me in paths of righteousness for his name's sake.
Или, как выразилась моя семилетняя дочь: «Ты только что сказал, что там будет много дорог, папа, а значит, нужно называть это Новыми Шелковыми путями». Or, as my seven-year-old daughter once put it: “You just said that there are many roads, daddy, that means you have to call it the New Silk Roads.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.