Exemplos de uso de "пятидесяти" em russo

<>
Traduções: todos1648 fifty1618 outras traduções30
Америка состоит из пятидесяти штатов. America is made up of 50 states.
Это вовсе не потребует пятидесяти лет. This is not going to take 50 years at all.
В этой библиотеке более пятидесяти тысяч книг. There are more than 50,000 books in this library.
Это приблизительно около ста - ста пятидесяти миллионов сейчас. This is roughly between 100 and 150 million, today.
В пятидесяти футах к северу есть съедобные растения. There's edible plants maybe 50 feet to the north.
Ты не выдержишь и пятидесяти миль - судя по состоянию карбюратора. You'll never make it another 50 miles the way the carburettor is.
В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке. Within five decades, the moth had spread throughout North America.
На протяжении почти пятидесяти лет военные правители Бирмы систематически подрывали интересы своих собственных граждан. For nearly five decades, Burma's military rulers have systematically undermined the interests of their own citizens.
Около трети всех мужчин в Европе бросают работу в возрасте чуть старше пятидесяти лет. About one-third of male workers in Europe quit their jobs by their early fifties.
В странах с низким и средним уровнем дохода эта цифра приближается к пятидесяти процентам. In low- and middle-income countries, that figure is closer to half.
За один год пьесу поставили в пятидесяти колледжах, но на этом дело не закончилось. And in one year, it went to 50 colleges, and then it expanded.
Сейчас около двухсот пятидесяти тысяч людей пользуются услугами этих центров в Сан-Паулу ежегодно. And a quarter-million people every year use these now in Sao Paulo.
На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи. Epidemiologic data from Australia, animal studies with artificial sources of ultraviolet light, and the development of skin cancer in individuals with a genetic inability to correct the DNA damage caused by ultraviolet radiation provided circumstantial evidence of the connection.
Главный урок последних пятидесяти лет заключается в том, что политики должны мыслить стратегически, а не комплексно. The key lesson of the last half-century is that policymakers must be strategic, rather than comprehensive.
Надо сказать, что в передней части мозга имеются т.н. ординарные моторно-командные нейроны известные науке уже более пятидесяти лет. Now, it turns out there are neurons which are called ordinary motor command neurons in the front of the brain, which have been known for over 50 years.
«Я был молод, поэтому мои более старшие коллеги, и те, которым было около пятидесяти, — все они говорили мне, мол, „ты шутишь? “I was a young guy,” he recalls, “and senior guys in the field, guys that were in their 50s then, would say to me, ‘Are you kidding me?
Теперь это обычное явление, если у двадцатилетних женщин развивается базально-клеточный или плоскоклеточный рак, который когда-то был болезнью пятидесяти- и шестидесятилетних мужчин. Once a disease of men in their fifties and sixties, it is not unusual for women in their twenties to develop basal cell cancer or squamous cell cancer.
Это был главный шаг в сторону более честных выборов, поскольку профессиональный союз судей оставался действительно независимым на протяжении последних пятидесяти лет, когда происходили захваты исполнительной власти. This was a major step toward fairer elections, as the judges' professional union has remained fairly independent over the past half-century of executive power grabs.
В Индии - давно известной как страна с огромной разницей в доходах между богатыми и бедными - "коэффициент Джини" составлял 0.30 - 0.32 на протяжении последних пятидесяти лет. India, long known for gross disparities between rich and poor, has a Gini coefficient that has hovered around 0.30 to 0.32 over the past five decades.
Ночью 9 ноября 1989 года было положено начало падения Советского Союза и его империи, а также всего биполярного мира, который в течение пятидесяти лет отделял Германию от Европы. The night of November 9, 1989, marked the beginning of the end of the Soviet Union and its empire, and thus also of the bipolar world that had, for five decades, divided Germany and Europe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.