Exemplos de uso de "работают посменно" em russo
Этот профиль представляет собой пример общего профиля, который может использоваться для дневных смен в двух- или трехсменном графике или для офисных работников, которые не работают посменно.
This is an example of a general profile that can be used for a day shift in a two-shift or three-shift rotation schedule, or for office workers who do not work in shifts.
Эта инициатива отвечает интересам семей и самих женщин, которые работают посменно или по нетрадиционному графику, родителей или детей, которые часто болеют или являются инвалидами либо проживают в сельских и отдаленных районах.
This initiative can benefit women and their families working shifts or non-standard hours, parents or children who are regularly ill or have a disability, or who live in rural and regional areas.
Люди, которые регулярно работают на свежем воздухе не страдают от бессонницы.
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
У меня четыре человека посменно пялятся в экраны уже два дня.
I've had four officers working shifts staring at a screen for two days.
У тебя будет несколько водителей, они будут работать посменно.
There are several drivers working in shifts.
Дети, с которыми я говорила рассказали мне о своем постоянном стремлении учиться в самодельных школах лагеря, у которых переполненные классы и учеба проходит посменно с рассвета и до темноты.
The children I spoke to told me of their continued desire to learn in the camp’s makeshift schools, crammed into classes and taught in shifts running from before dawn until after dark.
Отвечая на вопрос о том, как женщинам удается совмещать работу на полный рабочий день или работу по совместительству и выполнение домашних обязанностей, она сказала, что супруги, работающие в нескольких местах, часто выбирают работу с нетипичным расписанием, например, в индустрии туризма, или работу посменно, чтобы быть в состоянии совмещать то и другое.
As to how women coped with holding full-time or part-time jobs and carrying out family responsibilities, she said that spouses who held more than one job often opted for jobs with atypical working hours, such as the tourism industry or shift work, in order to be able to combine them.
В процессе подготовительной работы был предложен ряд новых положений, например о праве женщин с малолетними детьми работать в ночную смену или посменно, однако, к сожалению, была принята иная окончательная формулировка.
Some new provisions had been put forward during the drafting process, such as the right of women with young children to agree to do night work or shift work, but the final text had unfortunately been worded rather differently.
Прогнозируемые расходы в связи с услугами по строительству также включают расходы на приобретение строительных материалов и найм 1500 человек, работающих посменно на основе ротации, что позволит Операции осуществлять собственными силами различные строительные проекты, а также расходы на привлечение ЮНОПС для оказания услуг по строительству и управлению проектами, как подробно описывается в пункте 15 настоящего доклада.
The projected expenditures in respect of construction services also provide for the acquisition of construction materials and the hiring a rotating 1,500 person-strong workforce, which will allow the Operation to carry out various construction projects in-house, as well as for the engagement of UNOPS for construction and project management services, as detailed in paragraph 15 of the present report.
Сегодня некоторые сайты не работают в знак протеста против SOPA и PIPA.
Today, some websites are blacked out to protest against SOPA and PIPA.
Они провели пять дней в этой клинике, где небольшая группа волонтеров работает посменно в течение двух недель.
They spent five days at the clinic, where a handful of volunteers work up to two-week shifts.
Наши представители за границей работают на основе комиссионных вознаграждений.
Our foreign agents work on a commission basis.
Несмотря на высокие прибыли, горнодобывающая компания не механизировала добычу серы для экономии затрат и не предоставляет никакого оборудования носильщикам, которые работают на свой счет и с такими лишениями.
Despite their huge profits, the mining company has not mechanised the sulphur extraction process to save costs, nor has it provided any equipment for the porters, who work for themselves and by the kilo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie