Exemplos de uso de "рабочего дня" em russo com tradução "day"
Traduções:
todos712
working day224
business day152
day61
work day55
workday49
weekday8
office hours1
outras traduções162
После тяжелого рабочего дня он заслуживает свой стакан канара.
After a hard day at work, he deserves his glass of kanar.
Ничто не сравнится со стаканом пива после долгого рабочего дня.
There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.
А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня.
And meetings are just toxic, terrible, poisonous things during the day at work.
Информационные работники в вашей организации обрабатывают конфиденциальные сведения различных типов в течение обычного рабочего дня.
Information workers in your organization handle many kinds of sensitive information during a typical day.
Эти условия могут иметь отношение к выраженной в часах продолжительности рабочего дня, размеру заработной платы, сроку действия контракта и т.д.
These conditions can affect the number of hours worked during a day, the wages, the duration of the contract, etc.
За исключением тех случаев, когда 24-часовой рабочий день разделен между рабочими сменами, увеличение продолжительности рабочего дня увеличивает суточное использование капитала.
Except for where all 24 hours of the day are filled with shift work, increasing the daily working time of people extends daily capital utilization.
Итак, мы направимся к мусоркам где на рынке, традиционно, после долгого рабочего дня, люди собираются на перерыв, и чтобы поглядеть на небо.
So, we're going to head over to the dumpsters, where it's traditional, after a long day at the market, to go out for a break, but also stare up at the sky.
1. Заявки на вывод средств, полученные в течение рабочего дня с 7:00 по 16:00 GMT обрабатываются в тот же день.
1. Withdrawal requests received during normal working hours 7:00 – 16:00 GMT are processed the same day.
Только когда они очень четко поймут, что половину своего рабочего дня они работают на правительство, они начнут выступать против его раздутых размеров.
Only when they figure out very concretely that half of the days they work are for the government will they really start agitating about big government.
Еще мы показали, что можно отдохнуть после тяжелого рабочего дня, не пользуясь теми новомодными массажными креслами в торговых центрах, которые стоят по доллару.
We also showed them you could relax after a hard day's work without going to one of those fancy chairs at the mall that cost a dollar.
Действие было направлено на поддержку тех, кто продавал фунты стерлингов, для покрытия их позиций до конца рабочего дня и превращения подразумеваемого предложения в валюту.
The action was intended to force those who were short GBP, to cover their positions before the end of the day forcing an underlying bid into the currency.
Ключевые инструменты развития эффективного управления " было опубликовано и размещено на вебсайте ЕЭК ООН и представлено прессе в ходе его регулярных пресс-брифингов по итогам рабочего дня.
Key Instruments for Development of Effective Governance had been published and posted on the UNECE website, and had been presented to the press during its regular press briefings of the day.
к 14 мая 2008 года. В приложении IV содержатся биографические данные кандидатов, представления на которых были получены Секретариатом до конца рабочего дня 14 мая 2008 года.
Annex IV contains the curricula vitae of the persons whose nominations had been received by the secretariat by the end of day, 14 May 2008.
Клиент гарантирует, что при определении объема ликвидных активов, Клиент включил исключительно те активы, которые могут быть в кратчайшие сроки (в течение одного рабочего дня) переведены в наличные.
The Customer represents and warrants that in determining the Customer's liquid assets the Customer included only those Assets that can be quickly (within one day's time) converted to Cash.
После получения денежных средств клиентов мы быстро разместим их на отдельном счете, расположенном в нашем банке, управляющем чужими капиталами, не позднее окончания рабочего дня получения нами средств.
We will, on receiving client money, promptly place this money into a segregated client account held at our custodian bank, no later than close of business on the day on which we receive it.
Собаки могут связывать эти ежедневные события с положительным опытом, подобно тому как звук подъезжающего к дому автомобиля хозяина, возвращающегося после рабочего дня, вызывает восторг у домашней собаки.
The dogs are likely to associate these routine happenings with positive experiences, much like the excitement of a pet dog on hearing their owner’s car pull into the driveway after a day at work.
В жизни бывают моменты, когда все, что ты можешь сделать в конце рабочего дня - это погасить свет, упасть в кровать, зарыться под одеяло и сдаться, вывесив белый флаг.
There are times in your life when all you can do at the end of the day is turn out the lights, flop on your bed, and throw in the towel, raise the white flag.
Он отмечает отсутствие норм в отношении гибкого графика рабочего дня, а также тот факт, что работодатель вправе сократить число дней очередного отпуска в год предоставления отпуска по беременности и родам.
It notes that regulations on flexible working hours are lacking and that the employer has the right to decrease the number of vacation days during the year in which maternity leave is enjoyed.
Хотя ответственность за функционирование школ, детских садов и яслей несут федеральные земли и муниципалитеты, федеральное правительство выделило 4 млрд. евро на создание школ, в которых дети находятся в течение всего рабочего дня.
While schools, day care and nurseries were the responsibility of the Länder and municipalities, the Federal Government had earmarked € 4 billion for the establishment of all-day schools.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie