Exemples d'utilisation de "рабочую неделю" en russe
Просмотрите календарь за один день, неделю, рабочую неделю (без субботы и воскресенья) или весь месяц.
View a single day, the week, the work week (which excludes Saturday and Sunday), or a whole month.
В случаях и в условиях, предусмотренных Законом о трудовых отношениях (сокращенный рабочий день), работодатель может вводить сокращенную рабочую неделю по сравнению с нормальной рабочей неделей в 40 часов.
An employer may introduce working hours shorter than 40 hours per working week in cases and under conditions set forth in the Law on Labour Relations (reduced working hours).
Если период табеля включает несколько недель, в списке можно выбрать другую рабочую неделю.
If the timesheet period covers multiple weeks, you can select another work week in the list.
В этом случае сначала создайте одну рабочую неделю, а затем скопируйте интервал в другие рабочие недели.
In this case, first create one work week, and then copy the interval to other work weeks.
В качестве жеста примирения, премьер-министр уверял, что его правительство не будет ставить под вопрос спорную 35-часовую рабочую неделю во Франции, несмотря на разжигающие конфликт предложения, оно должно ослабить правила, сделанные Эммануэлем Макроном, новым министром экономики, ранее на этой неделе.
As a placatory gesture, the prime minister insisted his government would not call into question France's controversial 35-hour working week, despite inflammatory suggestions it should relax the rules earlier in the week by Emmanuel Macron, the new economy minister.
Недавно он возложил вину за бюджетные проблемы Франции на 35 часовую рабочую неделю.
He recently blamed France's budgetary problems on the country's 35-hour workweek.
На протяжении десяти лет страна боролась за 35-часовую рабочую неделю - потолок, настолько укоренившийся в законодательстве, что его отмена может вызвать хаос.
For ten years, it has struggled with the costs of a mandatory 35-hour week - a ceiling that is now so embedded in the legislation regulating working hours that simple abrogation would lead to chaos.
В полях Начальная дата и Конечная дата укажите период, в который требуется скопировать рабочую неделю или рабочий цикл.
In the From date and To date fields, define the period to which you want to copy the work week or work cycle.
Оклад может быть ниже установленной правительством минимальной месячной заработной платы только в том случае, если работник трудоустроен на неполное рабочее время (неполный рабочий день или неполная неделя), которое устанавливается в соответствии со статьей 52 Трудового кодекса: " Если работник согласен с работодателем, то после найма работника или на более поздней стадии работник может работать неполный рабочий день или неполную рабочую неделю.
The salary may be less than the minimum monthly wage established by the government only if the employee performs incomplete working time (an part-time working day or part-time week) that is established in accordance with Article 52 of the Labour Code: “If an employee agrees with an employer, then upon hiring an employee, as well as later, the employee may perform a part-time working day or a part- time working week.
Макрон намекает, что не хочет повышать пенсионный возраст, увеличивать 35-часовую рабочую неделю или упрощать для компаний процесс увольнения работников.
Macron has indicated that he does not want to increase the retirement age, change the 35-hour workweek, or make it easier for firms to dismiss workers.
Работодатель может вводить рабочую неделю продолжительностью менее 40 часов в случае посменной работы, но при этом рабочая неделя сменных рабочих не может быть короче 32 часов.
The employer may introduce working hours under 40 hours per week in cases when the work is organized in shifts, but not less than 32 hours for employees working in shifts.
Было добавлено новое представление Неделя, чтобы утверждающее лицо могло просматривать и изменять регистрации для отдельного сотрудника на полную рабочую неделю.
A new Week view has been added to enable an approver to view and manage registrations for an individual worker for a full work week.
Решение Франции, позволяющее работодателям увеличить количество рабочих часов – а также заработную плату – и фактически упраздняющее 35-и часовую рабочую неделю, перечеркивает тенденцию, наблюдавшуюся на протяжении последних десятилетий.
France’s decision effectively abolishing its 35-hour workweek by allowing employers to increase working hours – and pay – marks a reversal of a decades-old trend.
Согласно статье 245 указанного Кодекса, по желанию беременных, женщин, имеющих ребенка в возрасте до 14 лет или ребенка-инвалида до 16 лет, а также ухаживающих на основе медицинского заключения за больным членом семьи, работодатель должен установить неполный рабочий день или неполную рабочую неделю с выплатой заработной платы пропорционально отработанному времени.
Under article 245 of the Code, an employer must, if pregnant women, women with children under 14 or disabled children under 16 and women caring for sick family members on the basis of medical advice so wish, allow them to work a shortened working day or week and pay them in proportion to the time worked.
Эффективная ставка оплаты труда в час * (количество часов в рабочую неделю в соответствии с календарем работника/количеством часов, зарегистрированных в неделю)
Effective labor rate price per hour * (Number of hours in the work week according to the worker's calendar / Number of hours registered in the week)
Например, если ввести 40 в поле Лимит сверхурочного времени работы / работы по гибкому графику и 10 в поле Макс. предел работы по гибкому графику, это означает, что работник имеет 40-часовую рабочую неделю.
For example, if you insert the number 40 in the Overtime / flex limit field, and the number 10 in the Max. flex limit field, it means that the worker has a 40-hour work week.
Социальная солидарность, являющаяся неотъемлемой частью европейской идентичности, может и должна включать в себя удлинение трудовой жизни, но также и больше возможностей распределения работ, обучение взрослых и более короткую среднюю рабочую неделю (в особенности, ближе к пенсии).
Social solidarity, essential to European identity, can and must include longer work lives, but also more work-sharing, adult learning, and shorter average work weeks (particularly close to retirement).
45 часовая рабочая неделя являлась необходимым минимумом.
a 45-hour working week was the minimum that was necessary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité