Ejemplos del uso de "радикальное" en ruso
Радикальное сокращение расходов стало теперь неизбежным.
A radical reduction in expenditure has now become unavoidable.
Как я и говорил, трансплантация сальника - это радикальное открытие.
Well, as we've discussed, omentum transplantation is a radical development.
В частности, радикальное увеличение доли голосов стран Азии - настоятельная необходимость.
In particular, a radical increase in the weight of Asia's vote is urgently needed.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства.
But the welfare state’s aim has never been radical redistribution of wealth.
Не думаю, что это какое-то радикальное или невыполнимое требование.
I hardly think that’s either radical or uncharitable.
Первая трансформация, и, кстати, определение моё трансформации: радикальное превращение в нечто иное.
The first transformation - and, by the way, the definition of transformation for me is a radical change from one thing into something else.
Задавшись этими вопросами, я решил сделать нечто крайне радикальное – а именно, попробовать это проверить.
Well I decided to do something truly radical: I decided to try and find out.
Необходимые сокращения подразумевают быстрое и радикальное преобразование индустриальных, энергетических и землепользовательских систем во всем мире.
The necessary reductions imply a rapid and radical transformation of industrial, energy, and land-use systems around the world.
Действительно, недавно мы одобрили радикальное предложение о расширении торговых связей стран региона с рынками ЕС.
Indeed, we recently agreed radical proposals to expand trade access - through asymmetric trade measures - to the EU market for the countries of the region.
Чтобы умиротворить радикальное мнение, исламские воинствующие лидеры, год назад заключенные в тюрьму, сейчас действуют свободно.
To appease radical opinion, Islamic militant leaders who were jailed a year ago are now operating freely again.
У нас не было таких слов как краудсорсинг и радикальное сотрудничество, когда я попала под машину.
We didn't have words like crowd-sourcing and radical collaboration when I had my accident.
Помимо споров при диагностике отдельных случаев, отсутствие объективных диагностических тестов имеет еще одно более радикальное последствие.
Beyond diagnostic disputes in individual cases, psychiatry's absence of objective diagnostic tests implies something more radical.
Поскольку такие турниры как «Тур де Франс» превращаются в фарс, профессор биоэтики Джулиан Савулеску предложил радикальное решение.
As events like the Tour de France turn farcical, bioethics professor Julian Savulescu has offered a radical solution.
Радикальное меньшинство использует насилие, чтобы навязать упрощенную и идеологическую версию на основное направление с более разнообразными взглядами.
A radical minority is using violence to impose a simplified and ideological version on a mainstream with more diverse views.
Зная, что, для того, чтобы вернуть целостность либеральному образованию, потребуется радикальное переосмысление основных предпосылок, начиная с наших приоритетов.
Knowing that if we were to regain the integrity of liberal education, it would take radical rethinking of basic assumptions, beginning with our priorities.
Такое радикальное предположение имеет первостепенное значение для нашей тайны, а именно количества тёмной энергии, выявленного в результате тех нобелевских исследований.
And this radical proposal has a profound impact on this mystery: the amount of dark energy revealed by the Nobel Prize-winning results.
В Киото в 1997 году мы обещали еще более радикальное сокращение эмиссии к 2010 году, расхождение с планом составит 25%.
In Kyoto in 1997, we promised even more radical emission cuts by 2010, which we will miss by 25%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad