Sentence examples of "радиочастотную" in Russian

<>
Электромагнитная интерференция (ЭМИ), электромагнитная совместимость (ЭМС), радиочастотная интерференция (РЧИ) Electromagnetic interference (EMI), electromagnetic compatibility (EMC), radio frequency interference (RFI)
Бортовой блок РЭО также обладает достаточной чувствительностью по отношению ко всем радиочастотным сигналам, направляемым и в сторону неизвестного космического аппарата. This ESM payload also possessed sufficient sensitivity to characterise all radio-frequency signals directed towards the unknown spacecraft as well.
Оба в левой руке, в том же самом месте, И оба действовали как слабоизлучающие радиочастотные идентификационные чипы. Both in the left arm, both in the same position, and both functioning as low-emitting radiofrequency I D tags.
Большинство современных медицинских приборов и устройств защищены от радиочастотных сигналов. Most modern medical equipment are shielded from radio frequency (RF) signals.
Примерами такого типа обычного оружия являются радиочастотные устройства для " глушения " электронных каналов и " слепящие " лазеры, действующие в видимом или инфракрасном диапазоне электромагнитного спектра. Radio-frequency “jamming” devices for electronic links and “dazzling” lasers operating in the visible or infra-red region of the electromagnetic spectrum are examples of this type of conventional weapons.
Исследование констатировало, что в случае систем, основанных не эффектах повреждения или уничтожения, а на эффектах создания помех, все же существовала бы известная неопределенность, но использование таких средств в космическом пространстве можно было бы наверняка установить при оснащении стратегических спутников блоками местоопределения и указания цели за счет радиочастотной или лазерной подсветки. The study concluded that some uncertainty would exist in the case of systems that were predicated on interference effects rather than damage or destruction effects, but the use of such means in outer space would certainly be determined if strategic satellites were equipped with radiofrequency or laser illumination location determination and reporting payloads.
Специально предназначенные или подготовленные соленоиды для радиочастотного возбуждения ионов в диапазоне частот более 100 кГц и способные работать при средней мощности более 40 кВт. Especially designed or prepared radio frequency ion excitation coils for frequencies of more than 100 kHz and capable of handling more than 40 kW mean power.
В 2005 году был изготовлен, испытан и запущен космический аппарат " Сич-1М " для получения снимков Земли из космоса в оптическом и радиочастотном диапазонах длин волн, а также экспериментальный микроспутник " Микрон ". In 2005, the Sich-1M and the experimental Mikron microsatellites were manufactured, tested and launched in order to obtain photographs of the Earth from space using optical and radio-frequency wavelengths.
Если вы попытаетесь покинуть дом, то радиочастотный передатчик пошлет сигнал тревоги в наш компьютерный сервисный центр, а вы, мисс Фиона, окажитесь в полной заднице. If you attempt to leave the residence, a radio frequency transmitter will send an alert to our service computer center, and you, Miss Fiona, will be in deep shit.
Управление космическим движением сопряжено с комплексом технических и регламентационных положений с целью поощрять безопасный доступ к космическому пространству, операции в космическом пространстве и возвращение из космоса на Землю без физических или радиочастотных помех. Space traffic management concerns the set of technical and regulatory provisions for promoting safe access to outer space, operations in outer space and return from outer space to Earth, free from physical or radio-frequency interference.
управление использованием радиочастотного спектра должно осуществляться в интересах общества, в соответствии с принципом законности, при неукоснительном соблюдении национальных законов и норм, а также соответствующих международных соглашений. The radio frequency spectrum should be managed in the public interest and in accordance with principle of legality, with full observance of national laws and regulation as well as relevant international agreements.
Было высказано мнение, что действующие Устав и Конвенция МСЭ и Регламент радиосвязи МСЭ, а также установленные в этих документах процедуры осуществления международного сотрудничества между странами и группами стран по вопросам, касающимся геостационарной орбиты и других орбит, в полной мере учитывают интересы государств в связи с использованием геостационарной орбиты и радиочастотного спектра. The view was expressed that the current Constitution and Convention of ITU and the ITU Radio Regulations, as well as the current procedures set out in the treaties on international cooperation among countries and groups of countries with respect to the geostationary orbit and other orbits, took fully into account the interests of States in the use of the geostationary orbit and the radio-frequency spectrum.
Данное устройство может генерировать или использовать радиочастотное излучение, и если оно установлено и/или эксплуатируется с нарушением инструкций, это может вызвать вредные помехи в отношении средств радиосвязи. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Было высказано мнение, что действующие Устав и Конвенция МСЭа и Регламент радиосвязи МСЭ, а также установленные в этих документах процедуры осуществления международного сотрудничества между странами и группами стран по вопросам, касающимся геостационарной орбиты и других орбит, в полной мере учитывают интересы государств в связи с использованием геостационарной орбиты и радиочастотного спектра. The view was expressed that the current Constitution and Convention of ITU and the ITU Radio Regulations, as well as the current procedures set out in the treaties on international cooperation among countries and groups of countries with respect to the geostationary orbit and other orbits, took fully into account the interests of States in the use of the geostationary orbit and the radio-frequency spectrum.
В случае транспортных средств категорий M, N, и O завод-изготовитель транспортного средства должен указать полосы частоты, уровень мощности, положения антенны и предписания по установке радиочастотных передатчиков (РЧ-передатчики), даже если в момент официального утверждения типа транспортное средство не оборудовано РЧ-передатчиком. For vehicles of categories M, N, and O the vehicle manufacturer must provide a statement of frequency bands, power levels, antenna positions and installation provisions for the installation of radio frequency transmitters (RF-transmitters), even if the vehicle is not equipped with an RF transmitter at time of type approval.
Некоторые делегации высказали мнение, что действующие Устав и Конвенция МСЭ и Регламент радиосвязи МСЭ, а также установленные в этих документах процедуры осуществления международного сотрудничества между странами и группами стран по вопросам, касающимся геостационарной орбиты и других орбит, в полной мере учитывают интересы государств в связи с использованием геостационарной орбиты и радиочастотного спектра. Some delegations were of the view that the current Constitution and Convention of ITU and the ITU Radio Regulations, as well as the current procedures set out in the treaties on international cooperation among countries and groups of countries with respect to the geostationary orbit and other orbits, took fully into account the interests of States in the use of the geostationary orbit and the radio-frequency spectrum.
в частности, проект определения " применения силы " охватывает не только " враждебные " противокосмические виды деятельности против космических объектов другой страны, которые оборачиваются постоянным и необратимым ущербом, но и враждебные виды деятельности и действия, которые причиняют временные и обратимые эффекты, такие как в результате радиочастотного глушения и ослепления оптических датчиков; Specifically, the draft definition of “use of force” captures not only “hostile” counter-space activities against another country's space objects that result in permanent and irreversible damage, but also hostile activities and actions that cause temporary and reversible effects, such as from radio frequency jamming and optical sensor dazzling.
Было высказано мнение, что действующие Устав, Конвенция и Регламент радиосвязи МСЭ, а также установленные в этих документах процедуры осуществления международного сотрудничества между странами и группами стран по вопросам, касающимся геостационарной орбиты и других орбит, в полной мере учитывают интересы государств в связи с использованием геостационарной орбиты и радиочастотного спектра. The view was expressed that the current Constitution, Convention and Radio Regulations of ITU, as well as the current procedures set out in the treaties on international cooperation among countries and groups of countries with respect to the geostationary orbit and other orbits, fully took into account the interest of States in the use of the geostationary orbit and the radio frequency spectrum.
Было высказано мнение, что действующие Устав, Конвенция и Регламент радиосвязи МСЭ, а также основанные на этих документах процедуры осуществления международного сотрудничества между странами и группами стран по вопросам, касающимся геостационарной орбиты и других орбит, в полной мере учитывают интересы государств в связи с использованием геостационарной орбиты и радиочастотного спектра. The view was expressed that the current constitution, convention and radio regulations of ITU, as well as the current procedures under those treaties for international cooperation among countries and groups of countries with respect to the geostationary orbit and other orbits, fully took into account the interest of States in the use of the geostationary orbit and the radio frequency spectrum.
Некоторые делегации высказали мнение, что действующие Устав, Конвенция и Регламент радиосвязи МСЭ, а также установленные в этих документах процедуры осуществления международного сотрудничества между странами и группами стран по вопросам, касающимся геостационарной орбиты и других орбит, в полной мере учитывают интересы государств в связи с использованием геостационарной орбиты и радиочастотного спектра. Some delegations expressed the view that the current Constitution, Convention and Radio Regulations of ITU, as well as the current procedures set out in the treaties on international cooperation among countries and groups of countries with respect to the geostationary orbit and other orbits, fully took into account the interest of States in the use of the geostationary orbit and the radio frequency spectrum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.