Exemples d'utilisation de "радость" en russe
Traductions:
tous278
joy174
pleasure13
delight8
pleasures6
gladness6
rejoicing2
mirth2
joyfulness1
autres traductions66
Злорадство [Schadenfreude] - радость от чужого несчастья, злорадное счастье.
schadenfreude, which is happiness in another's misfortune, a malicious pleasure;
Гости всегда приносят радость; если не приходом, то уходом.
Guests always bring delight; if it is not when coming, then it is when leaving.
Более того, их триумфальная радость является жестоким напоминанием о том, что, те, кого подавляют, приобретая свободу, очень легко могут превратиться в угнетателей сами.
Moreover, their triumphalist rejoicing is a cruel reminder that when the oppressed become liberated, they can very easily turn into oppressors themselves.
Но удовольствие, страсть, радость остаются.
But the pleasure and the passion and the joy is still there.
Для меня большая честь и радость принять Ваше приглашение.
It is a great pleasure and honor to accept your invitation.
Говорят, это на радость ребенку и на зависть учителю.
It's children's delight, a teacher's envy, as they say.
Преврати все наши неприятности и всего Израиля в радость и веселье, жизнь и мир, правду и мир - любите.
May You transform all hardship and evil "to joy and gladness, to life and peace," for us and for all Israel who love truth and peace.
Хотя некоторые ненавистники Китая на Западе, а также националисты в Китае, могут чувствовать радость, потенциальное ухудшение внешних отношений Китая не отвечает чьим-либо интересам и ставит под угрозу глобальную безопасность и мир.
Although some China bashers in the West and nationalists in China may be rejoicing, the potential deterioration of China's international relations serves nobody's interest and threatens to undermine global peace and security.
Значит, катер береговой охраны открыл огонь на радость рыболовным судам?
So a Coast Guard cutter opened fire on a pleasure fishing craft?
Для моего правительства, которое в высшей степени заинтересовано в восстановлении мира и стабильности в Афганистане, такое развитие событий вызывает крайнее удовлетворение и большую радость.
For my Government, whose interests are best served by the restoration of peace and tranquillity in Afghanistan, this development is a cause for extreme pleasure and delight.
Г-н АБДЕРРАЗАК (Марокко) (говорит по-французски): Г-н Председатель, для нашей делегации- большая радость и честь видеть Вас в кресле Председателя Конференции по разоружению.
Mr. ABDERRAZAK (Morocco) (spoke in French): Mr. President, it is a great pleasure and an honour for my delegation to see you in the Chair of the Conference on Disarmament.
Я хотел бы также выразить радость в связи с возможностью выступить в этом органе по вопросу постконфликтного миростроительства, с особым акцентом на деятельности Комиссии по миростроительству.
I should also express my delight to be able to address this body on the issue of post-conflict peacebuilding, with particular reference to the Peacebuilding Commission.
День восхваления Создателя, приносящего нам радость.
A day when the Maker's benediction brings great joy and.
Президент Обасанджо (говорит по-английски): Для меня большая радость представлять вниманию Генеральной Ассамблеи краткий отчет о работе круглого стола 4, который проводился сегодня утром и председательствовать на котором мне выпала честь.
President Obasanjo: It gives me great pleasure to present to the General Assembly a brief summary of round table 4, which was held this morning and which I had the honour to chair.
Нана Эффа-Апентенг (Гана) (говорит по-английски): Прежде всего, позвольте мне выразить радость моей делегации по поводу того, что мы видим Вас, г-н министр иностранных дел дружественной африканской страны, на посту Председателя этого заседания.
Nana Effah-Apenteng (Ghana): At the outset, let me express my delegation's delight in seeing you, Sir, the Foreign Minister of a sister African country, chairing this meeting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité