Exemplos de uso de "разблокированы" em russo
В июне 2001 года разблокированы все заявки на поставку вакцин.
In June 2001, all the applications for vaccines were released.
Остальные 50 % должны были быть разблокированы в конце соответствующего гарантийного срока эксплуатации по каждому проекту.
The remaining 50 per cent would have been released at the end of the respective maintenance period for each project.
В этой связи первоначально было заблокировано большое количество счетов (71), которые в настоящее время разблокированы после того, как было установлено, что клиенты соответствующих органов не являются лицами, фигурирующими в перечнях.
Therefore, the great majority of accounts which were initially blocked (71) have now been unfrozen after verification that the clients of the entities were not the individuals included on the lists.
Последняя группа заявок была вновь препровождена Комитету в виде поправок, и 50 таких заявок (27 процентов) были впоследствии разблокированы, а в остальных случаях была изменена причина, по которой заявки остаются отложенными.
The latter group of applications was circulated anew to the Committee as amendments and 50 such applications (27 per cent) were subsequently released from hold, while the reason for the hold was changed in the remaining cases.
Вскоре после этого по воле США вместо выплаты ссуд, как было запланировано, МБР и его члены предприняли беспрецедентный шаг скрыто добавить условия, чтобы потребовать политических действий от Гаити прежде, чем будут разблокированы средства.
Soon after, at the behest of the US, instead of disbursing the loans as planned, the IDB and its members took the unprecedented step of implicitly adding conditions to require political action by Haiti before the funds would be released.
Из 81 заявки, ранее отложенной в связи с тем, что в них содержались такие предметы, и вновь препровожденной Комитету в виде поправок, только 18 заявок — или 22 процента — были впоследствии разблокированы, а в остальных случаях была изменена причина, по которой они остаются отложенными.
Of the 81 applications previously on hold for containing such items, and circulated anew to the Committee as amendments, only 18 applications, or 22 per cent, were released subsequently, while the reason for the hold was changed in the remaining cases.
Один английский заявитель испрашивает компенсацию комиссионных сборов, взысканных банком за период с 9 августа 1990 года по 9 декабря 1992 года в связи с банковскими гарантиями, которые, как утверждается, не могли быть разблокированы, поскольку иракский покупатель не вернул гарантию исполнения контракта, относящуюся к товарам, переадресованным на пути в Ирак в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
One British claimant seeks compensation for commissions charged by a bank for the period 9 August 1990 to 9 December 1992 in relation to bank guarantees, which allegedly could not be released because an Iraqi buyer did not return a performance guarantee relating to goods diverted en route to Iraq as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie