Exemplos de uso de "разбросанным" em russo
Понимаете, все кажется бесцельно разбросанным по пространству.
I mean, you see, everything seems to have been scattered aimlessly around the space.
Например, Интернет сильно упрощает придерживающимся одинаковых взглядов расистам и фанатикам, разбросанным по различным странам, поиск себе подобных.
For example, the Internet makes it relatively simple for like-minded racists and bigots, scattered around the world, to find each other.
Неравномерные царапины разбросаны по всей поверхности.
Irregular scratches scattered all over the surface.
В горах разбросаны сотни разрушенных сел.
Hundreds of destroyed communities are scattered deep in the mountains.
Кусочки Венди разбросаны от Плимута до Спрингфилда.
There are pieces of her scattered from Plymouth to Springfield.
Разбросай немного тапиоки, как соль на ледяных дорогах.
Scatter a little tapioca, like salt over an icy road.
Тот взрыв разбросал эти элементы по пустынному, глубокому пространству.
That explosion scattered those elements across the desolations of deep space.
Разбросанные цветки моего сердца, дрожа, падают в зелёный пруд.
The scattered blossoms of my heart flutter down to the green pond.
Сделать этот пол белым и расположить лепестки разбросанными там и сям.
He did this white floor with petals scattered here and there.
Вы видите, как разбросаны рентгеновские лучи - на зубах, на металле в зубах.
You can see that there is [a] scattering of X-rays on the teeth, the metal in the teeth.
Это тем более необходимо, что телеграммы зачастую публикуются в малоизвестных газетах, разбросанных по всему свету.
This seems especially valuable because the reporting is now scattered around the globe, often emerging from smaller papers.
Корабль будет продолжать разгоняться, пока не разлетится на части, и не разбросает наши останки по всему квадранту.
The ship could continue accelerating until it tears itself apart and scatters our remains halfway across the Quadrant.
А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя?
And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets?
Центры боевиков разбросаны на всех редко-заселенных территориях племен, включая такие области, как Северный Вазиристан, Оракзай и Мохманд.
Militant hubs are scattered throughout the sparsely-populated tribal areas, including the North Waziristan, Orakzai, and Mohmand regions.
Иди туда и купи немного этой здоровой пищи, которую обычно называешь едой для птиц, принеси сюда и разбросай вокруг.
Go down there and buy some of those health food bars, the ones you call bird food, and bring it here and scatter it around.
Ну, она не собирается ничего делать пока она разрезана на 50 частей и эти части разбросаны по всему городу.
Well, she's not gonna be doing anything while she's chopped into 50 pieces and those pieces are scattered all over the city.
Особенно остро эти проблемы стоят перед сирийцами, которые разбросаны по всему Ближнему Востоку, Северной Африке, Европе и Северной Америке.
This is especially true for Syrians, who are scattered across the Middle East, North Africa, Europe, and North America.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie