Exemplos de uso de "разведки и добычи" em russo

<>
Traduções: todos23 exploration and production10 outras traduções13
Радиоизотопная технология для разведки и добычи природных ресурсов Radioisotope technology for natural resource exploration and exploitation
В пунктах, касающихся глубоководной разведки и добычи, они указывают разные условия. Each uses a different clause in describing deepwater.
Модель участка разведки и добычи кобальтоносных железомарганцевых корок и полиметаллических сульфидов применительно к выбору блоков Exploration and mine site model applied to block selection for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides
Предстоящая работа: Сбор данных и подготовка доклада на тему " Запасы, ресурсы и перспективы разведки и добычи природного газа в регионе ЕЭК ". Work to be undertaken: To collect data and prepare a report on “Natural gas- reserves, resources and exploration and development prospects in the UNECE region”.
Олег Новицкий написал о колоссальном ущербе для экологии Каспия от проводимой там разведки и добычи нефти — он оказался настолько велик, что был виден из космоса. Oleg Novitsky has blogged about the enormous environmental damage resulting from oil exploration in the Caspian region — so pervasive it was visible from space.
Стороны рассмотрели варианты увеличения внутренних водных запасов путем разведки и добычи подземных вод, увеличения объемов хранения посредством сооружения резервуаров и дамб и опреснения морской воды. Parties explored options for increasing domestic water supply through prospecting and extracting underground water, for increasing storage capacity by building reservoirs and dams, and for desalination of sea water.
Гора А не была включена в статистический анализ районов поверхности вышеупомянутых 34 подводных гор; ее площадь поверхности была измерена впоследствии конкретно для данного примера сценария разведки и добычи. Seamount A was not included in the statistical analysis of surface areas for the 34 seamounts discussed above; its surface area was measured subsequently, specifically for the present mining and exploration example.
Комиссия также проводит всеобъемлющий обзор морского права Кении и других законов, касающихся разведки и добычи природных и минеральных ресурсов в границах морских зон, в целях приведения их в соответствие с требованиями Конвенции. The committee is also considering a comprehensive revision of Kenya's maritime laws and other laws relating to exploration and exploitation of natural and mineral resources within its maritime zones to ensure compliance with the Convention.
Операции по обеспечению безопасности в рамках всего ядерного топливного цикла — начиная с разведки и добычи руды и до удаления отходов — охватывают все аспекты защиты, включая радиологическую, промышленную, производственную, противопожарную и экологическую защиту. Safety operations through the entire nuclear fuel cycle, from prospecting and mining of ores to the management of waste, encompass all the aspects of safety, including the radiological, industrial, occupational, fire and environmental spheres.
25 июля 2007 года представитель Марк Удолл (демократ от Калифорнии) представил законопроект «Участие Соединенных Штатов Америки в освоении энергетического рынка Кубы» (H.R.3182), позволяющего американским компаниям участвовать в осуществляемой на Кубе программе разведки и добычи углеводородов; On 25 June 2007, Representative Mark Udall (Democrat, Colorado) introduced a bill on United States participation in Cuban energy exploration (HR.3182), which would allow the United States to participate in the exploration for and development of hydrocarbon resources;
Международный орган по морскому дну рассматривает ежегодные доклады подрядчиков, разработку правового режима разведки и добычи полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок, роль Органа в сохранении биоразнообразия в Районе, деятельность, связанную с морскими научными исследованиями, и вопросы, связанные с центральным банком данных Органа. The International Seabed Authority is considering the annual reports of contractors, the development of a legal regime for the prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, the role of the Authority in the conservation of biodiversity in the Area, activities relating to marine scientific research and the central data repository of the Authority.
Такие действия создают ненужную конфронтацию и напряженность, что по сути и является умышленной целью Турции, которая пытается запугать Республику Кипр и помешать ей осуществлять какую-либо деятельность в ее исключительной экономической зоне, особенно в области разведки и добычи ее суверенных природных ресурсов. These actions create unnecessary confrontation and tension, which is in fact the intended purpose on the part of Turkey in order to intimidate the Republic of Cyprus and obstruct it from carrying out any activity in its exclusive economic zone, especially as regards the exploration and exploitation of its sovereign natural resources.
Деятельность южноафриканской алмазной промышленности регулируется двумя законами: законом об освоении месторождений полезных ископаемых и нефти 2000 года (закон № 28 2000 года), который регулирует порядок разведки и добычи алмазов, и законом об алмазах 1986 года (закон № 56 1986 года), регулирующим порядок «владения, приобретения и сбыта, экспорта, а также связанные с ними вопросы». The Minerals & Petroleum Resources Development Act, 2000 (Act No. 28 of 2000) which enables persons to prospect and mine diamonds, and the Diamonds Act, 1986 (Act No. 56 of 1986) which regulates “possession, purchase and sale, exports and matters connected there-with”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.