Exemplos de uso de "развивались" em russo

<>
У них, соответственно, органы чувств развивались вокруг передней части. They understandably developed sense organs around their front end.
Они развивались на протяжении тысячелетий. They have evolved over millennia.
С 1991 года они развивались по нескольким разным траекториям. Environmental organisations have developed along a number of trajectories since 1991.
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
Но социал-демократы должны понять, почему протесты развивались абсолютно независимо от существующей организованной левоцентристской политики. But social democrats must understand why the protests developed quite independently of existing, organized, center-left politics.
Очень важно помнить, что мы развивались в Африке. It's important to remember that we all evolved in Africa.
И в тоже время он может дать нам некоторое представление о том, как развивались первые млекопитающие. And so it can give us some idea of how the first mammals developed.
Если это эволюционная особенность, то мы развивались, чтобы быть верующими. If it is an adaptation, then we evolved to be religious.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
По мере развития человеческого интеллекта и технологий, развивались и игры. As man's intellect and technology have evolved so too have the games he plays.
Ведь цель прогресса в том, чтобы новые поколения и новые эры росли и развивались и становились лучше предыдущих. But the way progress happens is because new generations and new eras grow and develop and become better than the previous ones.
Более шести миллионов лет мы и шимпанзе развивались разными путями. Over six million years, we and the chimps evolved our different ways.
Тем не менее, так же жизненно важно, чтобы комитеты развивались по таким же принципам в провинциальных областях каждой страны. It is just as vital, though, for committees to be developed along similar lines in the provincial areas of each country.
Не в обиду сказано, но большинство городов США развивались именно так. Not to pick on Pittsburgh, but most American cities really have evolved this way.
Но страховые организации и другие институты, занимающиеся страхованием рисков, развивались очень медленно, даже в продвинутых в этом отношении странах. But insurance and other risk management institutions have been slow to develop, even in advanced countries.
Потеря слуха и её лечение развивались на протяжении последних 200 лет. Now hearing loss and the treatment for hearing loss has really evolved in the past 200 years.
Возможно, не финансисты и экономисты, но другие, кто наблюдал, как развивались рынки - часто в смятении - были более чем обеспокоены. Perhaps not by financiers and economists, but others who were watching how markets were developing - often with dismay - were more than worried.
Я не говорю, что мы развивались, чтобы присоединиться к многочисленным религиозным организациям. I don't mean that we evolved to join gigantic organized religions.
Общественные науки развивались в тени национального государства, которое должно было разработать действующую администрацию, современные институты и политики для поддержания порядка. The social sciences developed in the shadow of the nation-state, which had to develop a functioning administration, modern institutions, and policies to support order.
Вообще говоря, было 22 вида высших приматов они росли, развивались в разных местах, частично вымерли There have actually been 22 species of hominids that have been around, have evolved, have wandered in different places, have gone extinct.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.