Exemplos de uso de "развивался" em russo
Traduções:
todos11565
develop11072
evolve391
mature35
proceed29
frame11
shape up1
outras traduções26
Он хочет, чтобы Пакистан развивался как умеренная, модернизированная страна.
He wants Pakistan to succeed as a moderate, modernizing country.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам.
So we actually grew our consciousness in response to this global threat.
До сих пор этот давно тлеющий конфликт развивался подспудно, не напрямую.
So far, this long-smoldering conflict has been pursued under cover and mostly by proxies.
Развивался интерес к миру классической античности, а последовавшая за ним эпоха считалась варварской и упаднической.
Both these movements venerated the Classical world and considered the period which followed the Classical era as degenerate and barbaric.
Запад развивался не таким путём. И я не думаю, что таким же образом падёт Запад.
That's not the way the West rose, and I don't think it's the way the West will fall.
Этот процесс уже развивался до падения берлинской стены с радикализмом свободного рынка эры Тэтчер и Рейгана.
This process was already underway before the fall of the Berlin Wall, with the free-market radicalism of the Thatcher-Reagan era.
Чем больше развивался разговор, тем живее он становился, и в конце мы остались с огромным, ритмичным указателем.
And as the conversation grew and grew, it became more and more lively, and eventually you were left with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation.
Такие страны, как Нигерия, например, ужасно страдали от терроризма, который развивался под брендом религиозного экстремизма, чуждого ее обществу.
Countries such as Nigeria, for example, have suffered horribly from terrorism based on a brand of religious extremism that is alien to their society.
Даже регион Африки к югу от Сахары, несмотря на войны и голод, в последние несколько лет развивался быстрее.
Even Sub-Saharan Africa, with its wars and famines, has enjoyed more rapid growth in the past few years.
Китай развивался, но средние жизненные стандарты сильно не превышали стандартов так называемых "золотых лет" Китая начала 50-ых годов ХХ века:
China was growing, but median living standards were not clearly in excess of those of China's so-called "golden years" of the early 1950's, after land redistribution and before forced collectivization turned the peasantry into serfs.
Кроме того, в 2005 году ускоренными темпами развивался диалог с глобальными партнерами из частного сектора, такими, как Фонд Билла и Мелинды Гейтс.
The dialogue with global private partners, such as the Bill and Melinda Gates Foundation, also gained momentum over the course of 2005.
Я знаю, как мы, девушки, стараемся изо всех сил, чтобы бизнес развивался, так что я куплю кексик и обязательно твитну про него, честно.
I know how hard us girls really work to keep our businesses going, so I'll take a cupcake and I'll totally tweet about it for real.
Если мы посмотрим более внимательно, то увидим, что восходящий тренд был уже весьма "уставшим", поскольку он развивался приблизительно с середины января до середины апреля.
If you look closely, you’ll see the uptrend was already quite stale as it ran from about mid-January to mid-April.
И по мере того как развивался ее бракоразводный процесс, инициатором которого был ее непорядочный муж, это вызывало все больше понимания и сопереживания у миллионов женщин.
As she went through a messy divorce triggered by an unfaithful husband, millions of women shared her pain.
Все производители AR-15 и ее принадлежностей, с которыми мне довелось побеседовать, рассказывали, что их бизнес устойчиво развивался с 2000 по 2008 год, когда произошел крах.
All of the AR-15 and accessory makers I talked to told me that their business had grown steadily from about 2000 until 2008, at which point it went supernova.
Наш народ олицетворяет благотворную смесь африканской, европейской и китайской крови и развивался, с гордостью провозглашая свои африканские корни и эмансипацию своих сынов и дочерей африканского происхождения.
Our nation germinated from the fertile mixture of African, European and Chinese blood, and it sprang forth proclaiming its pride in its African roots and the emancipation of its children of African origin.
И наконец, экспорт " прочих коммерческих услуг ", которые включают разнообразные услуги в сфере связи, страхования, финансов, информационных технологий и прочие бизнес-услуги, развивался темпами, значительно превосходящими средний уровень.
Finally, exports of the “other commercial services” which include a heterogeneous spectrum of communication, insurance, financial, information technology and other business services enjoyed growth rates considerably exceeding the average.
Быстрыми темпами развивался также агробизнес, производящий продукцию на экспорт, однако у Парагвая самые высокие в регионе транспортные издержки (соотношение цен сиф/фоб составляет 13 % против 7 % в целом по региону), что препятствует росту.
Agro-industry for export has also grown substantially, but transport costs for Paraguay are the highest in the region (cif/fob ratio of 13 percent vs. 7 percent for the rest of the region) and a deterrent on growth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie