Exemplos de uso de "развязки" em russo
Traduções:
todos30
interchange10
roundabout4
denouement3
dénouement1
decoupling1
outcome1
outras traduções10
Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки.
The task now is not to seek an illusory endgame.
Мы съехали с развязки, покрутились немного, и нашли ресторанчик, Shoney's.
We got off the exit, started looking for a - we found a Shoney's restaurant.
Если тебе хочется завязку, кульминации и развязки, ты можешь выбрать 1 из моих 27 романов.
If you wanted a beginning and a middle and an end, I have 27 novels you can choose from.
Текст начинается с определенного набора персонажей и ситуаций (маленькая девочка, мать, бабушка, волк, лес) и посредством нескольких шагов достигает своей развязки.
The text starts from a given set of characters and situations (a little girl, a mother, a grandmother, a wolf, a wood) and through a series of steps arrives at a solution.
Все сдерживали дыхание в преддверии развязки политической ситуации, сейчас все затаили дыхание, ожидая новостей о том, какую именно экономику будет проводить в жизнь президент Чавес.
Everybody has been holding their breath to see how the political story is resolved; everybody is holding their breath to see the kind of economics Chavez opts for.
В частности, планируется переоборудовать перекрестки на въездах в городские и сельские поселения в кольцевые развязки и перекрестки со светофорами, построить многоуровневые перекрестки и железнодорожные переезды, обеспечить освещение участков автомобильных дорог, внедрить интеллектуальные системы управления движением и информационные системы на автомобильных дорогах с наибольшей интенсивностью движения.
Therefore, intersections at the entrance to towns and settlements will be reconstructed into ring and streetlight-controlled intersections, multi-level intersections and crossings will be built, sections of roads lit, deployment of intelligent transport systems and information systems will be implemented at roads with the highest traffic loading.
Ключевым элементом этой работы должно стать всестороннее рассмотрение идеи децентрализации административного управления в крае с целью выйти на развязки, которые учитывали бы интересы всех общин в Косово и реально, а не на словах, обеспечивали бы посредством необходимых институциональных гарантий условия для их совместного проживания в многоэтническом демократическом обществе.
A key element of such work should be the thorough consideration of the idea of decentralizing the administration of the province in order to provide solutions that take the interests of all Kosovo communities into account and that, through the necessary institutional guarantees, create — in deed and not in words — conditions for their coexistence in a multi-ethnic, democratic society.
С сентября 2000 года и особенно во второй половине текущего отчетного периода израильские силы обороны неоднократно делили территорию сектора Газа на три части, закрывая второстепенные дороги и устанавливая контрольно-пропускные пункты на дорожных развязках Абу-Хули — Гуш-Катиф и Нецарим основного маршрута «север-юг», а также на прибрежной дороге в месте развязки Нецарим.
Since September 2000, and particularly in the second half of the current reporting period, the Israel Defense Forces have repeatedly trisected the Gaza Strip by closing the secondary roads and placing checkpoints on the main north-south road at the Abu Houli-Gush Qatif and Netzarim junctions and on the coastal road at the Netzarim junction.
После того, как 8 февраля 2005 года в Шарм-аш-Шейхе была проведена встреча на высшем уровне, были существенно сняты ограничения и задержки на этом КПП, а также на идущей вдоль побережья дороге в районе развязки Нецарим, расположенной в самом центре сектора Газа, где подразделения ИДФ нередко блокировали центральную и южную, а также северную части города Газа.
Following the Sharm el-Sheikh summit on 8 February 2005, restrictions and delays were reduced significantly at this checkpoint, as well as on the coastal road at the Netzarim junction in the middle of the Gaza Strip, where IDF often cuts off the middle and south from Gaza City and the north.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie