Exemplos de uso de "разгадка" em russo com tradução "key"
Вот разгадка - если ты отправляешься в долгое путешествие, ты должен пить много кофе.
That's the key - you go on those long drives, you want to drink lots of coffee.
Разгадка заключалась в добровольном решении жителей вложить несколько минут личного времени в развитие общего социального капитала.
The key was the voluntary decision of residents to invest a few minutes of their own time in developing their social capital.
Разгадка тактики средневекового боя кроется в том, чтобы в сердце армии противника — пехоте — образовалось достаточно брешей и тяжелая пехота могла нанести по ней решающий удар.
The key to Medieval battlefield tactics was to position the core of the enemy’s army - his infantry - so that its ranks were disrupted enough to be vulnerable to a killing blow: a charge by the knightly heavy infantry.
В своем выступлении на TED 2011 Раджеш рассказывает о роли современных компьютерных технологий в дешифровке протоиндийского языка, разгадка которого существенно необходима для понимания этой древней цивилизации.
At TED 2011 he tells how he is enlisting modern computational techniques to read the Indus language, the key piece to understanding this ancient civilization.
Вдруг это ключ к разгадке тайны музыкальной шкатулки!
Suddenly it is the key to solving the mystery music box!
Информация о рынках и особенно ценах - это ключ к разгадке.
Market information, especially prices, is the key.
Оно же может дать и первый ключ к разгадке успешного инвестирования.
It may also provide the key to open the first door to successful investing.
Я принесла темный кофе, три обезжиренных маффины, и ключи к разгадке тайны в Интернете.
I come bearing dark roast, fat free muffins, and the keys to unlocking the secret of the internet.
То, что случилось с Лэнсом до того, до того, как он попал в переулок, является ключом к разгадке.
The key is finding out what happened to Lance before he wound up in that alley.
Ключ к разгадке был в том, чтобы разделить факты и взглянуть на них не совместно, а по отдельности.
The key was to separate the facts and look at them not together, but individually.
Их двуспиральная модель явилась разгадкой тайны того, как живые клетки могут производить две идентичные копии самих себя и как генетический материал сохраняет всю информацию для синтезирования белков, необходимых для создания живого организма.
Their double-helix model provided the key to understanding how living cells can produce two exact copies of themselves and how genetic material stores all the information for synthesizing the proteins needed to build a living organism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie