Exemplos de uso de "разгорелась" em russo
В отличие от подавляющего большинства конфликтов, гражданская война в Ираке разгорелась в результате международной войны.
Unlike the vast majority of conflicts, its civil war was sparked by an international war.
Вместо этого разгорелась большая дискуссия о еще одном признаке того, что что-то не так.
Instead, there was much discussion of another one of the symptoms that something is wrong.
В 1971 году разгорелась война, когда Бангладеш, которая тогда называлась Восточным Пакистаном, провозгласила независимость от Пакистана.
In 1971, fighting broke out when Bangladesh, then known as East Pakistan, declared independence from Pakistan.
Пару недель назад в Китае разгорелась острая дискуссия из-за интервью Цао Дэвана, китайского магната автостекольной промышленности.
A couple of weeks ago, an interview with the Chinese auto-glass tycoon Cao Dewang sparked a heated discussion across China.
Последняя горячая дискуссия разгорелась между современным кейнсианским экономистом Полом Кругманом (Paul Krugman) из Принстонского университета и новым классическим экономистом Джоном Кохрейном (John Cochrane) из Чикагского университета.
The latest slugfest features New Keynesian champion Paul Krugman of Princeton University and New Classical champion John Cochrane of the University of Chicago.
«95 тезисов» Мартина Лютера, вывешенные им на двери Замковой церкви в немецком городе Виттенберге (одновременно он отправил их копию своему боссу – кардиналу Альбрехту Бранденбургскому), сегодня принято считать той искрой, из которой разгорелась протестантская Реформация.
Today, Martin Luther’s “95 Theses,” posted at the Castle Church in Wittenberg, Germany (he simultaneously sent a copy to his boss, Cardinal Albrecht von Brandenburg), are widely recognized as the spark that started the Protestant Reformation.
Или вспомните Сирию, где, по оценкам, недавно погибли 200 тысяч человек; 3,7 млн бежали из страны; 7,6 млн пришлось поменять место жительства внутри Сирии из-за гражданской войны, которая разгорелась не без участия США, Саудовской Аравии и других союзных держав.
Or consider Syria, where an estimated 200,000 Syrians have recently died, 3.7 million have fled the country, and 7.6 million have been internally displaced in a civil war that was stoked in no small part by the US, Saudi Arabia, and other allied powers.
В ходе организованного в рамках Барселонского форума Международного молодежного фестиваля (август 2004 года) после показа по телеканалу «Шоутайм» одного из эпизодов телесериала «Что происходит?», в котором в роли ведущей выступила актриса Мэг Райен, в зрительской аудитории, состоявшей из сотен молодых людей, разгорелась дискуссия о том, каким образом они могут помочь разорвать порочный круг насилия и быть проводниками новых идей в своих общинах.
During the Barcelona Forum's International Youth Festival in August 2004, an episode of the Showtime television series What's Going On?, hosted by the actress Meg Ryan, generated discussion by an audience of hundreds of young people about how they could help break cycles of violence and be agents of change in their own communities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie