Exemplos de uso de "разгрузка" em russo
Traduções:
todos312
unloading219
discharge76
offloading2
off-loading2
unweighting1
outras traduções12
Теоретически в договоре могут быть указаны порт погрузки и порт разгрузки, находящиеся в разных государствах, и на этом основании к нему будет применяться конвенция, однако нигде не требуется, чтобы фактическая погрузка или разгрузка осуществлялись в указанных портах.
In theory the contract could identify a port of loading and a port of discharge in different States and therefore the Convention would apply, but in fact there is no requirement for the goods to actually have been loaded or discharged at those named ports.
в случае, если считается, что частичная разгрузка и последующая повторная погрузка отходов представляет собой начало трансграничной перевозки отходов, на которую распространяется Базельская конвенция, Стороны, возможно, сочтут целесообразным рассмотреть, применима ли Конвенция ко всем отходам на борту судна, либо лишь к тем отходам, которые были частично разгружены.
In the event that it is considered that the partial offloading and then re-loading of wastes would serve as the beginning of a transboundary movement of wastes within the scope of the Basel Convention, Parties may wish to consider whether the Convention would apply to all of the wastes on board the vessel, or only to those wastes that had been partially offloaded.
Целевой темы 6: Погрузка, разгрузка и перевозка.
Examination objective 6: Loading, unloading and transport.
Демередж начисляется постоянно и непрерывно за каждый календарный день и каждый час дня простоя, включая воскресные и обычные праздничные дни, а также за те дни и часы, в течение которых погрузка или разгрузка невозможна в силу событий или обстоятельств, за которые перевозчик не несет ответственности.
Demurrage is to be paid continuously and without interruption for each day and each hour of excess time, including Sundays and normal holidays, as well as for days and hours during which loading or discharge is not possible on account of events or circumstances for which the carrier is not responsible.
Демередж начисляется постоянно и непрерывно за каждый календарный день и каждый час дня простоя, включая воскресные и другие обычные нерабочие дни, а также за те дни и часы, в течение которых погрузка или разгрузка невозможна в силу событий или обстоятельств, за которые перевозчик не несет ответственности.
Demurrage is due continuously and without interruption for each day and each hour of excess time, including Sundays and normal holidays, as well as for days and hours during which loading or discharge is not possible on account of events or circumstances for which the carrier is not responsible.
Если какое-либо препятствие для судоходства по смыслу предыдущего пункта 2 возникает после погрузки груза на борт судна и если рейс еще не начат, то применяется первое предложение, при условии что грузоотправитель, если он обязан нести расходы по погрузке в соответствии с пунктом 1 статьи 1 настоящего протокола, должен взять на себя расходы, связанные с разгрузкой груза, и, если разгрузка произведена по истечении срока погрузки,- уплату фрахта.
If an obstacle to navigation under paragraph 2 above arises after the goods are loaded on board the vessel, but the voyage has not commenced, the first sentence shall apply provided that loading and discharge charges and demurrage, if these operations have taken place outside the loading time, shall also be the responsibility of the shipper if he is responsible for bearing the loading charges in accordance with article 1, paragraph 1 of this Protocol.
погрузка, разгрузка, общие служебные предписания и предписания, касающиеся перевозки.
Loading, unloading, general service requirements and requirements relating to transport.
Знания: ВОПОГ, в частности погрузка, перевозка, разгрузка и перемещение газов
Knowledge: ADN, in particular, loading, transport, unloading and handling of gases
210 424 7.2.4.24 Одновременная загрузка и разгрузка
210 424 7.2.4.24 Simultaneous loading and unloading
Их транспортировка, погрузка и разгрузка осуществляются с использованием специальных мер безопасности.
Its transport, loading and unloading is subject to special security measures.
Знания: ВОПОГ, в частности погрузка, перевозка, разгрузка и обращение с газами
Knowledge: ADN, in particular, loading, transport, unloading and handling of gases
Погрузка и разгрузка должны осуществляться в безопасных районах в присутствии оружейника.
Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present.
Толкование подраздела 7.5.1.1 (Погрузка, разгрузка и обработка грузов)
Interpretation of 7.5.1.1 (Loading, unloading and handling)
Что касается точных определений этих видов деятельности, то погрузка и разгрузка является частью перемещения.
Concerning the precise definitions of these activities, loading and unloading activities are part of transfer activities.
Что касается точных определений этих видов деятельности, то погрузка и разгрузка является частью перевозки.
Concerning the precise definitions of these activities, loading and unloading activities are part of transfer activities.
Если погрузка или разгрузка производится ночью или в условиях плохой видимости, должно обеспечиваться эффективное освещение.
If loading or unloading is performed at night or in conditions of poor visibility, effective lighting shall be provided.
Изменить начало предложения следующим образом: " … или упаковка, погрузка, наполнение или разгрузка, связанные с такой перевозкой … ".
Amend the beginning of the sentence to read: " … or the related packing, loading, filling or unloading, of dangerous … "
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie