Exemplos de uso de "раздался" em russo
Когда он говорил, раздался выстрел.
While he was talking, there was the sound of a shot being fired.
Не проходит и дня, чтобы не раздался сигнал тревоги, извещающий о высшей степени опасности; это значит, что у детей на игровых площадках и в школах, а у их родителей дома и на работе есть менее 15 секунд, для того чтобы скрыться в ближайшем убежище, пока не прилетела следующая ракета, способная разрушить их жизнь.
Not a day goes by when the red alert warning system does not sound, which gives children on playgrounds and in schools, and parents at home and at work, less than 15 seconds to find the nearest shelter before the next rocket comes slamming into their lives.
Если Windows реагирует, раздастся короткий звуковой сигнал, а экран мигнет или погаснет, пока Windows пытается обновить экран.
If Windows is responsive, a short beep will sound and the screen will blink or dim while Windows attempts to refresh the screen.
Внезапно раздался раскат грома, и её ударило молнией.
Suddenly, there was a clap of thunder, and she was struck by a bolt of lightning.
Однажды, около месяца назад, раздался стук в дверь.
One day, about a month ago, there was a knock at the door.
В тот момент во всем мире раздался вздох облегчения.
At that point, the world breathed a collective sigh of relief.
Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос,
But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman.
Робин и Лили поругались, и через несколько минут в дверь раздался стук.
Robin and Lily get in a big fight and then, a few minutes later, there's a knock at the door.
Я просто нажала на эту кнопку и там раздался очень громкий писк.
I just pressed this button, and there was a really loud squeak.
Но на следующее утро, когда я ещё была в больнице, раздался телефонный звонок.
But the next morning, while I was still in the hospital, I got a telephone call.
Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас.
As soon as I shot, noises came from the spot I aimed at, like now.
Ее кровь испачкала белизну ткани, и из ее онемевшего рта раздался громкий крик.
Her blood stained the whiteness and from her numb mouth a loud cry emerged.
Но смех этот так и не раздался, по той причине, что его нутро пронзили копьем в день их высадки.
But they never had that laugh 'cause he was cut in half with a assegai the day he landed.
Самый прямой призыв использовать долларовые резервы для финансирования крупного проекта модернизации инфраструктуры раздался из Индии, стоящей перед теми же проблемами, что Китай и Япония.
The most explicit call for the use of dollar reserves to finance a major program of infrastructure modernization has come from India, which has a similar problem to the one facing China and Japan.
Раздался сигнал горна, и мы стремительно вышли из Скапа-Флоу. Мы отправились на поиски к северу от Исландии, а «Бисмарк» пошел в обход Датского пролива. «Худ» же отправился на юг.
The bugle went, and we shot out of Scapa Flow. We went looking around the north of Iceland, while the Bismarck went around the Denmark Strait, and the Hood went along the south.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie