Exemplos de uso de "разжигании" em russo com tradução "fomenting"

<>
Независимо от этнических или других противоречий, именно настроения типа «мы против них» сыграли значительную роль в разжигании религиозного конфликта в Нигерии. Whatever ethnic and other divisions are at stake, the “us versus them” sentiment has played a large role in fomenting religious conflict in Nigeria.
Сегодня суннитские правители Бахрейна недовольны дружественными связями Катара с Ираном, который они считают виновным в разжигании беспорядков в Бахрейне, где большинство населения – шииты. Today, Bahrain’s Sunni rulers despise Qatar’s friendly ties with Iran, accusing the Islamic Republic of fomenting unrest among Bahrain’s majority-Shia population.
Косовские руководители не должны вызывать никаких сомнений в своей искренней приверженности делу подавления экстремизма и экстремистских позиций и борьбе с ними, в том числе в своих собственных рядах, а также привлечению этих политических деятелей к судебной ответственности, а также привлечению к дисциплинарной ответственности тех гражданских служащих, которые могли играть активную роль в разжигании насилия или могли участвовать в нем. Kosovo's leaders must leave no doubt of their wholehearted commitment to tackling and confronting extremism and extremist positions, including within their own ranks, and to holding those politicians responsible and to disciplining those civil servants who may have played an instrumental role in fomenting or participating in the violence.
Многие бежали в Европу, что привело к разжиганию Европейского кризиса беженцев и всплеску политической поддержки Европейских крайних правых выступающих против иммигрантов. Many fled to Europe, fomenting Europe’s refugee crisis and a surge in political support for Europe’s anti-immigrant extreme right.
Кроме того, китайские руководители говорят, что они видят навязчивую американскую дипломатию в области прав человека, как направленную на разжигание политического протеста в Китае (включая Гонконга) и подрыв внутренней легитимности режима. Furthermore, Chinese leaders point to what they regards as intrusive US human-rights diplomacy aimed at fomenting political protest within China (including Hong Kong) and undermining the regime’s domestic legitimacy.
В сентябре 2005 года он выразил обеспокоенность, в частности, по поводу депортации " экстремистки настроенных " иностранцев и натурализованных британских граждан, возможного закрытия мечетей, " используемых в качестве базы для разжигания экстремизма ", нового подхода к заявлениям, в которых оправдывается или " восхваляется " терроризм, и необходимости внесения изменений в правила предварительного заключения136. In September 2005, he raised concerns dealing with, inter alia, the deportation of “extremist” foreigners and naturalized British citizens, the possible closure of mosques “used as a centre for fomenting extremism”, a new approach to speech that condones or “glorifies” terrorism and the need for changes to the rules for pre-trial detention.
Он также предупреждал об угрозе, которая возникает в результате использования этим государством незаконных и безнравственных путей и средств для достижения своей цели, включая применение грубой силы; оказание давления; политический и экономический шантаж; вмешательство во внутренние дела других государств; разжигание конфликтов на расовой, религиозной и сепаратистской почве; и использование международных институтов для обслуживания интересов американской политики. He also warned against the dangers posed by that State's recourse to illegitimate and immoral ways and means of achieving that goal, including the use of brute force; the exercise of pressure; political and economic blackmail; interference in the internal affairs of States; the fomenting of racial, religious and sectarian conflicts; and the use of international institutions to serve the interests of American policy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.