Exemplos de uso de "размораживание электрообогревом" em russo

<>
Первое размораживание имело серьезные последствия. The first unfreezing had serious consequences.
Дэл, зацени, одеяло с электрообогревом "Филипс". Del, look, Philips electric blankets.
Размораживание кредитов Unfreezing Credit
Если можно принять решение по поводу числа и места установки датчиков и вычета времени на размораживание, то тогда в качестве отправной точки можно принять таблицу с указанием сроков испытаний в зависимости от наружной температуры, как это предусматривается в части 2 предложения. If the number and place of the sensors and the deduction of defrosting times can be decided upon it will become possible to adopt a table of test times in relation to ambient temperature, as presented in part 2 of the proposal as a starting point.
Резолюция 1452 (2002) была принята Советом Безопасности с целью облегчить тяжелое положение включенных в перечень лиц (и организаций) и их семей, предоставив Комитету право давать разрешение на размораживание средств для удовлетворения основных и других потребностей. Resolution 1452 (2002) was adopted by the Security Council with a view to alleviating the hardship of listed individuals (and entities) and their families by authorizing the Committee to release funds for basic and other needs.
Был принят также ряд других важных решений: 22 ноября 1999 года было издано несколько указов, предусматривающих отмену законов, против оппозиции, освобождение лиц, содержащихся под стражей по политическим обвинениям, снятие обвинений против других ожидающих суда лиц, возврат конфискованной собственности лидерам оппозиции, размораживание их банковских счетов и снятие запретов на поездки. Other significant decisions were adopted with the issuing on 22 November 1999 of several decrees nullifying laws adopted against the opposition, in favour of the release of political detainees in the Sudan, the dropping of charges against others awaiting trial, the return of confiscated properties to opposition leaders, the unfreezing of their bank accounts and the lifting of travel bans.
В пункте 15 резолюции 1737 (2006) предусмотрено изъятие в отношении замораживания активов, необходимых для того, чтобы производить выплаты или получать платежи либо разрешать размораживание денежных средств по контрактам, заключенным до того, как физические или юридические лица были включены в списки, содержащиеся в приложениях к резолюциям 1737 (2006), 1747 (2007) и 1803 (2008), о которых соответствующие государства уведомили Комитет. Paragraph 15 of resolution 1737 (2006) provides for an exemption to the assets freeze for making or receiving payments, or authorizing the unfreezing of funds, in connection with contracts entered into prior to the listing of persons and entities referred to in the annexes to resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) and 1803 (2008), which have been notified by the relevant States to the Committee.
вновь подтверждает, что Комитет должен принимать отрицательное решение в отношении уведомлений, представленных в соответствии с пунктом 1 (а) резолюции 1452 (2002), с тем чтобы предотвратить размораживание денежных средств и других финансовых активов или экономических ресурсов, которые были определены уведомляющим государством (государствами) как необходимые для покрытия основных расходов; Reiterates that the Committee must make a negative decision on notifications submitted pursuant to paragraph 1 (a) of resolution 1452 (2002), in order to prevent the release of funds and other financial assets or economic resources that have been determined by the notifying State (s) to be necessary for basic expenses;
В пункте 15 резолюции 1737 (2006) предусматривается уведомление Комитета соответствующими государствами об их намерении произвести или получить платежи, либо разрешить «размораживание» денежных средств для этого во исполнение контрактов, заключенных до включения связанных с ними физических или юридических лиц в списки, прилагаемые к резолюциям 1737 (2006) и 1747 (2007). Paragraph 15 of resolution 1737 (2006) provides for notifications by relevant States to the Committee of the intention to make or receive payments or to authorize the unfreezing of funds in connection with contracts entered into prior to the listing of persons and entities in the annexes to resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.