Sentence examples of "размывались" in Russian
Translations:
all44
blur44
Глобальные различия размывались, и это лишь усугубляло внутренний раскол. Тем самым, возникли условия для ураганного возврата на сцену билатералистов.
As the blurring of global divides deepened domestic cleavages, the stage was set for bilateralists to come storming back.
Традиционные границы между трудом и капиталом размываются.
The traditional boundaries between labor and capital are becoming blurred.
Перехват ошибок OutOfMemoryErrors при размытии изображений для шаблонов нативной рекламы.
Catching OutOfMemoryErrors when blurring images for native ad templates.
Перехват всех ошибок при размытии изображений для шаблонов нативной рекламы.
Catching all the errors when blurring images for native ad templates.
Изогнутые линии в последнем штрихе, плохое насыщение цветом, размытые границы.
Curved lines on the end stroke, poor color saturation, blurring.
все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками;
increasingly blurred lines between difficult allies and intransigent adversaries;
Нет, границы между левыми и правыми размываются во Франции не впервые.
This is not the first time that the left-right divide has been blurred in France.
Сокращение требуемого объема памяти при размытии изображений для шаблонов нативной рекламы.
Using less memory while blurring images for native ad templates.
Устоявшиеся политические контуры Ливана уже начинают размываться под безжалостным прессом сирийского конфликта.
Lebanon’s established political contours already are beginning to blur under the relentless pressure of the Syrian conflict.
Всё мутно и размыто, но я могу разобрать тени, и твоя увёртливая.
Everything is milky and blurred, but I can make out shapes, and yours is shifty.
При этом различия между монетарными и фискальными мерами становятся всё более размытыми.
Indeed, the distinction between monetary and fiscal policy has become increasingly blurred.
FBMediaView добавляет размытие к изображениям кольцевой галереи с разными соотношениями сторон (если необходимо).
FBMediaView now adds blurring to carousel images with different aspect ratios (if necessary)
Справа вы видите маммограмму, на которой малозаметная опухоль, границы которой размыты плотными тканями.
You can see, on the right, a mammogram showing a faint tumor, the edges of which are blurred by the dense tissue.
Границы между более широкой легальной экономикой и незаконной экономикой становятся все более размытыми.
The boundary between the wider legitimate economy and the illicit economy is increasingly blurred.
В результате линия разграничения между политическими требованиями и политикой в области интернета остается размытой.
Because of that, the line between political demands and internet policy is often blurred.
Перетащить окно размытия в другое место. Нажмите на окно и перетащите его на другой объект.
Move the blurred box to a different place: Click and drag within the box.
Значит ли это, что границы между Международным банком и МВФ будут теперь размыты еще больше?
Will the lines of division between the World Bank and the IMF now be blurred still further?
В процессе анализа комплексных кризисов линия разграничения между предотвращением конфликтов и поддержанием и укреплением мира становится размытой.
In an analysis of complex crises, the line between conflict prevention and the maintenance and building of peace becomes blurred.
В процессе анализа комплексных кризисов линия водораздела между предотвращением конфликтов и поддержанием мира и миростроительством становится размытой.
In an analysis of complex crises, the line between conflict prevention and the maintenance and building of peace becomes blurred.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert