Exemplos de uso de "размышление" em russo com tradução "thinking"
Traduções:
todos221
reflection79
thought57
thinking54
musing8
meditation8
rumination2
brooding1
outras traduções12
Дело в том, что мышление можно сделать направленным более на размышление и познание. Или запрограммировать его более на общение и социальную сферу.
The thing is, you can make a mind to be more of a thinking and cognitive mind, or your mind can be wired to be more social.
Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления.
So I welcomed the chance to clarify my thinking.
Вместо размышлений о том, что сконструировать, конструируют и думают одновременно.
Instead of thinking about what to build, building in order to think.
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже:
Part of my thinking concerns personal style, but also something deeper:
Здравые размышления о рыночной экономике руководят внутренней экономической политикой этих стран.
Sound market-based thinking has driven their domestic economic policies.
Но я была слишком занята размышлениями о длине ресниц Рэя Сингха.
But I was too busy thinking about the length of Ray Singh's eyelashes.
Есть очень много людей, которые читают для того, чтобы удержаться от размышлений.
There are very many people who read simply to prevent themselves from thinking.
Одна из возможных линий критики подобного рода размышлений заключается в утверждении превосходства Западных ценностей.
One possible line of criticism of this kind of thinking is simply to claim the superiority of Western values.
Это как раз те самые размышления и ситуации в которые мы вводим этих детей.
That's the kind of thinking that we put them in, the situations.
Последние 30 лет он провел в размышлениях над излучением Хокинга и глубоко обеспокоен его значением.
He has spent much of the last 30 years thinking about Hawking radiation and being deeply troubled by what it means.
Очевидно, что размышления о сложности и эмерджентности приносит много пользы, в отличие от размышлений о простоте.
And there's a lot of rewards in thinking about complexity and emergence, not so much in thinking about simplicity.
Все эти проблемы – нехватка нефти, рост нестабильности на Ближнем Востоке и климатические изменения – требуют трезвого размышления.
These challenges – petroleum scarcity, growing instability in the Middle East, and climate change – require clear thinking.
Очевидно, что размышления о сложности и эмерджентности приносит много пользы, в отличие от размышлений о простоте.
And there's a lot of rewards in thinking about complexity and emergence, not so much in thinking about simplicity.
Хорошему правительству также необходимо делиться представлением о будущем - целями и размышлениями позади государственной политики - с обществом.
Good government also requires sharing a vision of the future - the purposes and thinking behind public policies - with the community.
Он напоминает, что при размышлении о сложных вопросах, мы должны помнить, что нашим мозгам присущи человеческие слабости.
When we're thinking about the big questions, he reminds us, let's be aware of our all-too-human brains.
Я думаю, как концептуальная идея для размышлений об очень глубокой проблеме человеческого обитания, она не многого стоит.
And I think, as a conceptual tool for thinking about the very deep problem of human dwelling, that makes it not much use.
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже: отношения между профессиональными политиками и избирателями.
Part of my thinking concerns personal style, but also something deeper: the relationship between professional politicians and voters.
Бесконечные дебаты в ток - шоу на турецком телевидении говорят об имевших место серьезных размышлениях на этот счет.
Endless talk show debates on Turkish television demonstrated that there was plenty of reflective thinking taking place.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie