Exemplos de uso de "разоблачат" em russo com tradução "expose"

<>
А я разоблачил пьяного политика, Эйджей. I exposed to crocked politician, Ajay.
Отдадите меня властям, разоблачив шабаш, разрушив все? Turn me in to the authorities, exposing the coven, bringing us all to ruin?
Марли показала тебе яйцо, угрожала разоблачить тебя. Marly showed you the egg, threatened to expose you.
Мы пытаемся разоблачить серьёзные министерские злоупотребления служебным положением. We are trying to expose serious ministerial malpractice.
Агент Дарам убедил меня разоблачить Воинов единого Бога. Agent Duram convinced me to expose the Soldiers of the One.
Поднимем тревогу, используем все камеры наблюдения и разоблачим его. We get every alarm sounding, every surveillance camera shooting, and expose him.
10000$ медиуму, трюки которого не сможет разоблачить великий Гудини. $10,000 for a medium whose tricks the great Houdini cannot expose.
Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман. Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception.
Лицемеры, как Кингстон Таннер, живущие в своих роскошных особняках, будут разоблачены. Hypocrites like Kingston Tanner, living in his luxury mansion, will be exposed.
Вне работы она подрабатывала в клубе садомазохистов, чтобы разоблачить торговцев сексом. Took a job at an after-hours sm club To expose sex traffickers.
Нужно было отвлечь герцога и схватить Клюзе, пока он не разоблачил ее. We had to distract the Duke and snatch Cluzet before he exposed her.
Я так порочна, и вы так меня разоблачили и спасли Леонарду жизнь. What a wicked woman I am, and how brilliantly you exposed me and saved Leonard's life.
Так Веракс переживает, что ты можешь разоблачить их участите в Огненном Дожде? So, Verax is worried because they think that you're gonna expose their involvement in Raining Fire?
Он нес тебе всю эту чепуху про Эйнштейна и ты его не разоблачил? He said all this nonsense about Einstein in front of you and you didn't expose him?
они не сделают смелых шагов, которые нужны международному сообществу, чтобы разоблачить мошенничество Ирака. they will not take the bold steps that the international community needs to expose Iraqi cheating.
Когда я разоблачу тебя, как Еву Харрингтон, твое светлое будущее погаснет как свеча. When I expose your eve harrington ways, Your bright future will be snuffed out like a candle.
Нет, если мы сделаем это, мы приоткроем и разоблачим зияющие дыры в ее истории. No, we do that, we open her up to cross and expose the gaping holes in her story.
Арнольд, отец Вирджинии, что-то замыслил, и мы должны разоблачить его, пока не поздно. Arnold, Virginia's dad, is up to no good, and it's up to us to expose him before it's too late.
Однако экономический кризис, который начался в 2008 году, разоблачил одного участника четверки, который оказался самозванцем. Yet the economic crisis that began in 2008 exposed one of the four as an impostor.
Но я был бы небрежен, если бы не сказал тебе, что мы нашли способ разоблачить его. But I'd be remiss if I didn't tell you that we had found a way to expose him.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.