Exemplos de uso de "разожгли костёр" em russo
Мы разожгли костёр и Эмили показывала фото из путешествия.
We made a fire and Emily showed us pictures from the trip.
Правда, почему бы нас не развести костёр и не покончить со всем этим?
Seriously, why don't we just build a fire and get it over with?
Он хотел сломить британский народ — однако испытания только заставили британцев проявить стойкость и умение адаптироваться, а заодно разожгли в них жажду мести.
The result, however, was a determination to sit out the ordeal, a remarkable ingenuity in adapting to it, and a fierce desire for revenge.
Небольшое число идеологических экстремистов разожгли настоящее насилие во имя ислама и будут продолжать это делать.
A small number of ideological extremists has inflicted real violence in the name of Islam, and will continue to do so.
Макс, ну что, подбросишь пару поленьев в наш пионерский костёр?
Max, you want to toss a few logs on the campfire here?
Экономические убеждения Ана, в основном сформированные на его опыте как генерального директора в борьбе с укоренившимися могуществом южнокорейских чеболей (огромных промышленных конгломератов с хорошими политическими связями), вновь разожгли дебаты среди левых и правых о том, могут ли чеболи по-прежнему эффективно развивать экономику страны.
Ahn's economic beliefs, formed mainly by his experiences as a CEO fighting against the entrenched power of South Korea's chaebol (vast, politically well-connected industrial conglomerates), has rekindled a debate on both the right and the left about whether the chaebol are still capable of leading the country's economy effectively.
Огромные дефициты двусторонней торговли, обвинения в том, что Китай искусственно занижает стоимость своей валюты, и поток дефектного и опасного китайского экспорта разожгли негативную протекционистскую реакцию в Соединенных Штатах и Европе.
Huge bilateral trade deficits, accusations that China keeps its currency undervalued, and a rash of defective and dangerous Chinese-made exports have fueled a protectionist backlash in the United States and Europe.
Я помню походный костёр, а затем пробуждение в коллективе.
I remember the campfire and then waking up in the collective.
В Египте молодые люди, вдохновленные изображениями спутникового телевидения, а также получившие поддержку посредством современных средств связи, разожгли и поддержали огонь.
In Egypt, young people, inspired by satellite television images and empowered by modern communications, lit and fed the fire.
Мичман, мне нужно, чтобы вы разожгли герметичную оболочку двигателя и перенаправили энергию в активную зону.
Midshipman, I need you to fire up the engine containment field and feed it back into the core.
Прости, что холодная, но сейчас разводить костёр нельзя.
Sorry it has to be cold, but we have no time to get a fire going.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie