Exemplos de uso de "разрешима" em russo
Даже проблема с рабочей силой разрешима с миллионами рабочих из бывших советских республик Центральной Азии – и, возможно, из постепенно либерализующейся Северной Кореи, – которые могли бы принять участие в амбициозных проектах по развитию, которые потребуется провести.
Even the labor problem is solvable, with millions of workers from former Soviet Central Asia – and perhaps from a gradually liberalizing North Korea – able to take part in the ambitious development that will be needed.
Я считаю, что виноваты здесь две нерешенные, но разрешимые проблемы.
I blame two unsolved, but solvable, problems.
Обратите внимание: это значение должно быть настроено и разрешимо в общедоступном DNS вашей организации.
Note that this value needs to be configured and resolvable in your organization's public DNS.
Ваши академические наставники и ученые, работы которых Вы прочли, продолжали тщетно стараться решить глобальные проблемы, которые теперь казались, если не решенными, то, по крайней мере, разрешимыми.
Your academic mentors and the scientists whose works you had read were continuing to stumble over grand problems that now seemed, if not solved, at least soluble.
Все эти проблемы являются разрешимыми, но во многих местах они не решаются.
All of these problems are solvable, but they are not being solved in many places.
Повсюду в мире силы экстремизма, используя все имеющиеся в их распоряжении средства насилия, стремятся превратить вполне разрешимые политические разногласия в бесконечные религиозные войны.
Across the globe, forces of extremism seek to transform resolvable political conflicts into endless religious wars, using all means of violence at their disposal.
И, согласно многим экономистам, комментаторам и журналистам, сегодняшние беспокойства - это временные, разрешимые трудности.
And, according to many economists, commentators, and journalists, today's worries are temporary, solvable difficulties.
К сожалению, сегодня ведущую роль в Палестинской администрации играет террористическая организация, которая учит детей ненависти и стремится превратить конфликт из разрешимого политического спора в бесконечное религиозное противостояние.
Unfortunately, the Palestinian Authority is dominated today by a terrorist organization that teaches children to hate and seeks to transform the conflict from a resolvable political dispute into an endless religious confrontation.
Возможно, двойной дефицит Америки - по финансам и торговле - окажется разрешимой проблемой, но для ее разрешения необходимо будет опробовать новые способы.
America's twin fiscal and trade deficits may prove to be solvable problems, but new ways will have to be tried to resolve them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie