Beispiele für die Verwendung von "разрушителен" im Russischen
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
Modern terrorism is too destructive to be tolerated, much less supported.
Он даже разрушителен, потому что создает в Польше ложное чувство безопасности...
It’s even damaging, because it creates a false sense of security in Poland...
Такой подход опасен и разрушителен, и на нем лежит большая часть ответственности за страшные направления в европейской политике первой половины 20-го века.
It is also dangerous and destructive, and was in large part responsible for Europe's hideous politics in the first half of the 20th century.
Во-первых, во многих уголках мира рост существенно перекошен в пользу богатых. Во-вторых, с точки зрения экологии, он разрушителен и даже угрожает самой жизни, если оценивать его в перспективе столетия, а не квартальных отчетов и двухлетних избирательных циклов.
In many parts of the world, growth has been deeply skewed in favor of the rich; and it has been environmentally destructive – indeed, life-threatening when viewed on a century-long time scale, rather than according to quarterly reports or two-year election cycles.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития.
Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern.
Результаты были разрушительными для сирийского народа.
The results have been devastating for the Syrian people.
Нельзя формировать заказы с разрушительными испытаниями.
Quality orders that require destructive tests cannot be generated.
Данное преступление приводит к особенно разрушительным последствиям в развивающихся странах.
It is a crime that produces particularly damaging consequences in the developing world.
Его стали воспринимать как умного разрушителя разрушительного популизма.
He came to be seen as a smart disruptor of the disruptive populists.
Остров регулярно терпит последствия разрушительных ураганов.
The island is hit regularly by devastating hurricanes.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику.
But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies.
Они не должны быть напуганы: страх необоснован, а одержимость им разрушительна.
They shouldn’t be: The fear is unfounded, and the obsession with it is damaging.
Говоря современным языком, речь идет о "разрушительных технологиях".
In today's parlance, we speak of "disruptive technologies."
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула.
And the most devastating injury is obstetric fistula.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Разрушительные ураганы случаются чаще, явно больше одного стоит ожидать в ближайшую декаду.
Damaging hurricanes are much more frequent — we can certainly expect another one in the next decade.
Структурные изменения могут быть одновременно и позитивными, и разрушительными.
Structural change can be simultaneously beneficial and disruptive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung