Exemplos de uso de "разрушительна" em russo com tradução "destructive"
Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна.
As with a secular dictatorship, Islamic dictatorship is ugly and destructive.
Нельзя формировать заказы с разрушительными испытаниями.
Quality orders that require destructive tests cannot be generated.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику.
But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Очарование великими, разрушительными лидерами присуще не только Китаю.
The fascination for great, destructive leaders is not a unique Chinese phenomenon.
Ясинскому удалось вытянуть из сети StarLight копию разрушительной программы.
Yasinsky managed to pull a copy of the destructive program from StarLight’s network.
Но, перефразируя Йозефа Шумпетера, это также имеет разрушительные последствия.
But, to paraphrase Joseph Schumpeter, it is also destructive.
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы:
All of a sudden tremendously destructive herd-driven financial crises were back:
Однако наиболее разрушительным – на примере Сирии – является третий подход.
But it is the third approach – exemplified by Syria – that is the most destructive.
Сначала я думал, что это твоя разрушительная натура так действует.
At first I thought it was just your destructive nature.
И будет больше, пока твое разрушительное ремесло служит Неаполитанскому королевству.
And more to come, as you ply your destructive trade for the Kingdom of Naples.
Это то, что сегодня делает политику "разорения соседа" такой разрушительной:
This is what makes today's beggar-thy-neighbor policies so destructive:
Однако политика идентичности, как хорошо известно, может быть крайне разрушительной.
But identity politics, it is well known, can be very destructive.
Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса.
But the sort of integration that occurs in times of economic crisis is often destructive.
Чем дольше он затягивается, тем более разрушительным будет конечный результат.
The longer it drags out, the more destructive the final outcome will be.
Одна из самых страшных и разрушительных сил природы на планете.
It's one of the most frighteningly destructive forces of nature on the planet.
Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме.
A destructive dynamic is accelerating, and Bosnian and Croat nationalism is on the rise.
Разве эти негативные, разрушительные эмоции не заложены в разуме от природы?
Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind?
Но я думаю, что хуже всего - это разрушительная сила человека над человеком.
Well, I think what is far worse is man's destructive power over man.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie