Exemplos de uso de "разрыве" em russo com tradução "gap"
Traduções:
todos1689
gap1024
break403
rupture61
breaking46
fracture24
burst20
breakup11
disruption11
discontinuity11
tear11
fracturing9
tearing9
bursting9
severance8
breach6
rip4
termination3
ripping2
gapping1
abruption1
avulsion1
outras traduções14
Настоящая проблема заключается в расширяющемся разрыве между тем, что написано на бумаге, и практикой.
The real issue is a yawning gap between paper and practice.
Дело не только в огромном разрыве между официальными словами и реальными действиями, мне кажется, что слова иногда противоречат действиям подобно оруэлловской демагогии.
It is not only that there is a large gap between official words and deeds; I find that the words sometimes directly contradict the deeds in a kind of Orwellian doublespeak.
При таком огромном разрыве США, чтобы вернуться к полному использованию своих ресурсов, придется обеспечить рост экономики, компенсирующий отставание в долговременном развитии ее потенциала.
Given the huge gap, the US will have to grow in excess of its long run potential in order to get back to utilizing its resources fully.
Записка злорадствовала о растущем разрыве между богатыми и бедными, и как они теперь стали новой аристократией, и что не видно конца пути для их выгодного предприятия.
The memo gloated about the growing gap between rich and poor and how they were now the new aristocracy and that there was no end in sight for the gravy train they were on.
Восприятие того, что Обама может изменить мнение США и Запада о себе, является важным фактором в эмоциональном разрыве, который возможно существует между Азией и Европой накануне американских президентских выборов.
The perception that Obama can transform the view that the US and the West have of themselves is an important factor in the emotional gap that may exist between Asia and Europe on the eve of America's presidential election.
В 2007 году в New York Times появилась статья, где говорилось о «растущем разрыве между мужчинами и женщинами в вопросах счастья» - тогда считалось, что мужчины ощущают себя более счастливыми.
A 2007 feature in the New York Times reported “a growing happiness gap between men and women” — with men coming out on top.
Ведь беспокойство о "усиливающемся атлантическом разрыве" существовало уже с начала 1970-х годов, заманчиво продолжать поддерживать это беспокойство, как если бы трансатлантические отношения остались в примерно том же состоянии, что и раньше.
Because worries about a “widening Atlantic” gap have existed since the early 1970s, it is tempting to proceed as if transatlantic relations will remain on roughly the same wavelength as before.
Учитывая возросшую информированность о разрыве в заработной плате и понимание этого явления, сложившееся благодаря обследованиям и анализу, каковы дальнейшие меры, которые были приняты или рассмотрены для эффективного устранения этого хронического неблагоприятного явления в жизни женщин?
In light of the increased knowledge and understanding about the wage gap, gained through surveys and analysis, what further actions have been taken or contemplated to efficiently tackle this persistent disadvantage that women experience?
КЛДЖ был по-прежнему обеспокоен неблагоприятным положением женщин на рынке труда, что находит свое отражение в сохраняющемся разрыве между оплатой труда женщин и мужчин, преобладании женщин на работах, связанных с неполным рабочим днем, и значительной сегрегации в области трудоустройства98.
CEDAW remained concerned about women's disadvantaged situation in the labour market, as reflected in a persistent wage gap between women and men, the predominance of women in part-time work and significant job segregation.
Он заявил, что вопрос об увеличивающемся разрыве конкретно рассмотрен не был, и в связи с нехваткой времени не предпринималась попытка подготовить новую редакцию проекта, и предложил провести дополнительную межсессионную работу для того, чтобы к третьей сессии Комитета получить документ, который был бы приемлем с точки зрения четкости излагаемых в нем положений.
He said that the issue of the widening gap had not been specifically addressed and new drafting had not been attempted due to lack of time, and suggested that further intersessional work would be necessary to bring the document to an acceptable level of clarity for the Committee's third session.
Он просил правительство продолжать представлять дезагрегированную по признаку пола статистическую информацию о разрыве в доходах мужчин и женщин и продолжать информировать его о любых программах, проектах и мерах, принимаемых в целях сокращения разницы в оплате труда мужчин и женщин и содействия обеспечению доступа женщин к высокооплачиваемой работе, а также о их воздействии.
It asked the Government to continue to provide statistical information, disaggregated by sex, on the earnings gap between men and women, and to keep it informed on any programmes, projects and measures adopted to reduce the remuneration gap between men and women and to promote women's access to high-paid jobs, as well as their impact.
В связи с вопросом о разрыве в обязательствах его делегация вновь заявляет, что для обеспечения коллективной ответственности и боеспособности сил развитым странам, в том числе по линии их региональных соглашений, необходимо предоставлять войска, особенно с учетом того обстоятельства, что они зачастую располагают важнейшими ресурсами, необходимыми для организации надежного сдерживания в сложных оперативных условиях.
On the related issue of the commitment gap, his delegation reiterated that, in order to ensure collective responsibility as well as robustness, the developed countries and their regional agreements must contribute troops, particularly since they often had the critical resources necessary for establishing a credible deterrent in a more demanding operational environment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie