Exemplos de uso de "разумную" em russo com tradução "efficient"

<>
Правительство, которое проводит разумную финансовую политику, жизнеспособный частный сектор и эффективные партнерские отношения между государственным и частным секторами могут сыграть важнейшую роль в мобилизации необходимого объема ресурсов и их оптимальном распределении в интересах развития. A fiscally sound Government, a vibrant private sector and successful public-private partnerships can play a large role in achieving adequate resource mobilization and efficient resource allocation for development.
Разумные цены. В AdWords используется система ставок, которая обеспечивает целевую рентабельность. Efficient pricing: The AdWords auction model offers competitive rates that meet your target ROI.
И они смогут подняться до уровня более эффективных и более разумно управляемых экономик, таких как экономика Германии. Then they could converge with the more efficient and prudently managed economies, like Germany.
Страна должна разработать разумный механизм ценообразования, установить реалистичное и независимое регулирование, создать эффективную и децентрализованную систему снабжения и стимулировать экономию энергии. The country must develop a sensible pricing mechanism, establish fact-based and independent regulation, create an efficient and decentralized supply system, and implement incentives for conservation.
Исследования, необходимые для решения этих задач, требуют комплексного подхода, учитывающего разумные научные методологии, включая применение космической техники, и многомерные перспективы, для обеспечения эффективного и устойчивого использования природных ресурсов и окружающей среды. Studies necessary to achieve the foregoing require an integrated approach, which takes into account sound scientific methodologies, including aspects of space technology, with multiple-scale perspectives for the efficient and sustainable management of the natural resources and environment.
Важно установить эффективные и достаточно гибкие процедуры использования средств на временный персонал общего назначения для оплаты услуг персонала в случае увеличения загрузки, которые позволили бы создать в разумные сроки в составе Канцелярии Прокурора группу письменного и устного перевода. It is essential that the procedures for utilization of general temporary assistance funds for upsurge staff be efficient and sufficiently flexible to allow for the establishment of a translation and interpretation unit in the Office of the Prosecutor within reasonable time.
Сейчас появились технические новшества, позволяющие расширять номенклатуру лесных товаров и применять более эффективные производственные процессы; внедрение этих новшеств может сделать древесину в будущем более конкурентоспособной на рынках товаров и энергопроизводства, если при этом удастся добиться разумных экономических показателей. Technical and technological innovations are available for creation of new forest products and for use of more efficient production processes, which might increase the future competitiveness of wood on the material and energy markets respectively, if they would become reasonable from the economical point of view.
Участники заседания отметили, что Африка нуждается в обеспечении эффективного и разумного использования ресурсов на основе не только соответствующей нормативно-правовой базы, но и хорошо разработанных систем стимулирования, предусматривающих более широкое участие частного сектора и увеличение объема инвестиций в производственные отрасли экономики. The meeting noted that Africa needs to ensure effective and efficient use of resources through the creation of not only an appropriate policy environment but also well designed incentive systems that include improved private sector participation and increased investment in the productive sectors of the economy.
И следующее противоречие - совершенного другого рода: Почему, скажите на милость, мы не делаем совершенно очевидных вещей, которые нам следует делать, что бы предотвратить изменения климата, невероятно простых вещей, например: использования энергосберегающих бытовых приборов, разумное, достаточное освещение, выключение света, если в нём нет нужды, утепление наших домов? Here's another one - completely different one: Why is it that we don't do the blindingly obvious things we should do to combat climate change, very, very simple things like buying energy-efficient appliances, putting in efficient lights, turning the lights off occasionally, insulating our homes?
Соглашение об экономическом росте может должным образом финансироваться новыми источниками прибылей, такими как налог на финансовые операции и облигации по совместным проектам инвестиций в инфраструктуру, или путем борьбы с уклонением от налогов, с налоговым мошенничеством и посредством ликвидации налоговых убежищ, а также с помощью более эффективного и разумного использования структурных фондов. The growth pact can be properly financed by new sources of revenue, such as a financial-transaction tax and joint project bonds for infrastructure investment, or by curbing tax evasion and tax fraud and eliminating tax havens, as well as by more efficient and intelligent use of structural funds.
Ради этих людей, условия жизни которых побудили нас поставить перед собой цели в области развития, нашедшие отражение в Декларации тысячелетия, в интересах людей, которые в данный момент не знают, как им удастся прожить этот день, ради этих бедных и обездоленных людей мы должны превратить Организацию Объединенных Наций в эффективное, разумно управляемое и хорошо финансируемое учреждение, которое будет и впредь служить для всех источником надежды. Yet those people, whose life situation gave rise to the Millennium Development Goals, who right now wonder how they will make it through the day — it is for the sake of those poor and destitute people that we must have an efficient United Nations, one that is well governed and well funded and that will remain a global repository of hope.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.