Exemplos de uso de "разъясняющем" em russo com tradução "explain"

<>
Согласно другой точке зрения, в этих случаях реакция государства, принявшего оговорку, должна выражаться в заявлении, разъясняющем и толкующем условия ее принятия. Another point of view held that in such cases the reaction of the State that had accepted the reservation should be a declaration explaining and interpreting the conditions of its acceptance.
Никто не стал разъяснять или оправдывать роль ЦРУ. The CIA’s role has never been explained or justified.
C помощью показа интересного видеоролика, Дерек Сиверс разъясняет, как в реальности создаются движения. With help from some surprising footage, Derek Sivers explains how movements really get started.
Hitachi Tech выпустила анимационный ролик, разъясняющий неэффективность перпендикулярного метода для записи музыкальных видеоклипов. Hitachi Tech has produced a Flash animation that explains the rudiments of perpendicular recording in a music-video style.
Независимость требует повышенной степени подотчётности и прозрачности, в том числе разъяснения обществу проводимой политики. Independence demands higher degrees of accountability and transparency, whereby policies are explained to the public.
Консультации клиентов: помощь в открытии счета, разъяснение преимуществ торговли на Forex в EXNESS и др. Client consultations: assist in opening an account, explain the advantages of forex trading at EXNESS, etc.
Проведение Круглых столов по разъяснению положений Конвенции среди различных слоев гражданского общества и лиц принимающих решения. Holding round tables to explain the provisions of the Convention to different segments of civil society and to decision makers.
Председателю комитета может быть предоставлено слово вне очереди для разъяснения заключения, к которому пришел его комитет. The Chairman of a committee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee.
Перед голосованием по группе вопросов 1 «Ядерное оружие» я предоставляю слово представителю Пакистана для разъяснения мотивов голосования. I give the floor to the representative of Pakistan to explain the vote before the voting on cluster 1, nuclear weapons.
Они организовывали мероприятия на местах в целях разъяснения главных задач кампании, используя кинофильмы и информационные материалы, подготовленные Департаментом. They organized local activities to explain the major issues of the campaign, using films and information materials produced by the Department.
Наконец, по вопросу об определении того, что составляет государственную тайну, оратор разъясняет, что китайские законы содержат четкие определения. Finally, on the question concerning the definition of what constituted a State secret, he explained that Chinese laws contained clear-cut definitions.
Данная политика разъясняет то, как мы используем файлы «cookie» и какие возможности контроля их использования у вас есть. This policy explains how we use cookies and the choices you have.
Им должно быть запрещено принимать решение по играм, имеющим решающее значение, по своему усмотрению, никому ничего не разъясняя. They must not be permitted to decide games of utmost importance in an arbitrary manner that need never be explained to anyone.
Первое и самое обязательное измерение - это ежедневное общение, к которому относится разъяснение сути решений во внутренней и внешней политике. The first and most immediate dimension is daily communications, which involves explaining the context of domestic and foreign-policy decisions.
Кроме того, после выявления недостатков центрам и целевым группам следует изучить возможность организации субрегиональных рабочих совещаний по разъяснению методологий. Furthermore, following the identification of gaps, the Centres and task forces should explore possibilities for organizing subregional workshops to explain methodologies.
Г-жа Соборун (Маврикий) разъясняет, что во всех начальных школах ведется совместное обучение и подавляющее большинство таких школ- государственные. Mr. Soborun (Mauritius) explained that all primary schools were co-educational and the vast majority of them were State-run.
Китайское правительство только что опубликовало XIII-й Пятилетний план, поэтому чиновники охотно разъясняли, что он означает для будущего Китая. The Chinese government had just released its 13th Five-Year Plan, and officials were eager to explain what it means for China’s future.
Г-н Ситхарам (Индия) (говорит по-английски): Моя делегация попросила слова для разъяснения своей позиции после голосования по проекту резолюции. Mr. Seetharam (India): My delegation has requested the floor to explain its position after the voting on the draft resolution.
Координатор дал разъяснения относительно содержания документа и рассказал об изменениях в болгарском, белорусском, кхмерском, грузинском, корейском, туркменском и узбекском языках. The Convener explained the content of the report and reported on developments concerning the Bulgarian, Byelorussian, Khmer, Georgian, Korean, Turkmen and Uzbek languages.
Ее неофициальное мнение заключается в том, что Индии было неправильно преждевременно предоставлено слово для разъяснения мотивов голосования на этапе общих выступлений. It was her informal opinion that India had incorrectly been given the floor prematurely to explain its vote during the general statement phase.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.