Exemples d'utilisation de "разыграет" en russe

<>
Traductions: tous55 play53 act out1 kid1
Мир без гравитации не так уж плох для Америки, если она правильно разыграет свои карты. The G-Zero world is not all bad for the US - if it plays its cards right.
Если Европа хорошо разыграет свои карты, тогда в рамках подобной программы европейское (и китайское) научное и техническое превосходство будет повышаться. If Europe plays its cards right, Europe’s (and China’s) scientific and technical excellence would flourish under such a vision.
Режим прекрасно разыграл свою карту. The regime played its hand brilliantly.
Если вы хотите меня разыграть каждый эпизод One Tree Hill, я счастлив чтобы сделать так. If you want me to act out every episode of One Tree Hill, I'm happy to do so.
Неважно по какой причине вы заинтересованы: заботит ли вас национальная безопасность или цена на бензоколонке или безработица, или мироздание, или будущее наших внуков, мне представляется, что наступил нефтяной эндшпиль, который мы все обязаны разыграть до победы. Whatever your reason for wanting to do this, whether you're concerned about national security or price volatility - - or jobs, or the planet, or your grand-kids, it seems to me that this is an oil endgame that we should all be playing to win.
Я разыграла мою последнюю карту. I've played my last card.
Разыграть карту с анонимным источником? Playing the anonymous source card?
Я точно могу разыграть этническую карту. I can hardly play the ethnic card.
Она только что разыграла карту кохлеарного имплантата. She did not just play the cochlear card.
Гонконг и Сингапур проницательно разыграли свои карты. Hong Kong and Singapore have played their cards astutely.
Не старайся разыграть карту богатой избалованной девчонки. Don't play the spoiled rich girl card.
МакГи предупредил меня, что ты разыграешь карту новичка. McGee warned me you'd play the probie card.
Простите, что разыграл мужскую карту, но таковы традиции. I'm sorry to play the man-to-man card, but it's a cultural thing.
Ты серьезно только что разыграла карту с раком? Did you seriously just play the cancer card?
Вы сами видели, мы пытались разыграть мормонскую карту. You are going to see us start playing the mormon card.
И они разыграли бы пьесу только в случае, если. And they'd only put on a play if.
Дорогой граф, я смотрю, вы вновь пытаетесь разыграть представление! Dear Earl, I see you again trying to play the show!
Так что не пытайся разыграть со мной эту карту. Don't you dare play that card with me.
Самым жарким в истории, вожатые решили немного разыграть его. The hottest one on record, the counselors decided to play a little prank on him.
Иногда мне бы хотелось разыграть карту "друзья", как ты. Sometimes I wish I could play the friend card like you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !