Exemples d'utilisation de "раскрыть" en russe

<>
Зато мы может раскрыть преступление. What we do is disclose.
Омела, трюк, чтобы раскрыть меня. Mistletoe, a trick to reveal myself.
Попробуйте раскрыть нижнюю часть спины немного. Try to open up your lower back a little bit.
Юридически, мы обязаны раскрыть убийство / самоубийство. Legally, you're required to disclose the murder / suicide.
Это позволит раскрыть официальную реакцию. That will reveal the official reaction.
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу. This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Правительство заботит, что она может раскрыть секретную информацию. The Government's worried she'll disclose classified information.
Зубы могут раскрыть секрет многодневных биологических часов Teeth May Reveal a Multi-Day Biological Clock
Я должна раскрыть ладони и дать тебе летать свободно. I have to open up my hands and let you fly free.
Дилер грозился раскрыть что-то о Бирк Ларсене. The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen.
Я хочу дать показания и раскрыть источник. I wanna fess up and reveal my source.
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть. And if we wanted to zoom into a page, we can just open it up.
Мы должны будем раскрыть детали кое-какого, находящегося на рассмотрении процесса. We have to disclose the details of any pending legal action.
О, ты думаешь пора раскрыть "секрет Логана"? Oh, you think it might be time to reveal the Logan secret?
Я мог бы раскрыть его, даже сидя здесь, в этой комнате. I could crack it wide open just sitting here in this room.
раскрыть конфликт интересов и/или получить ваше согласие на осуществление деятельности. or disclose the conflict of interest and/or obtain your consent to act.
И, возможно, Мортон также собирался раскрыть ее тайну. And perhaps Morton was going to reveal her secret, too.
Знания о доступных методах борьбы с изменением климата позволяют раскрыть огромный потенциал для экономического роста. Knowing the measures available to address climate change can open up vast opportunities for economic growth.
Трудным делом может оказаться дистанционный мониторинг реакторов, ибо это могло бы раскрыть местонахождение их судов. Remotely monitoring a reactor can prove difficult, because this might disclose its ships position.
Боюсь, что я должен раскрыть твою секретную личность. I'm afraid I have to reveal your secret identity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !