Exemplos de uso de "расовый" em russo

<>
Traduções: todos1805 racial1800 outras traduções5
Ну тогда я только что потратил впустую хороший расовый эпитет. Well, then I just wasted a perfectly good racial epithet.
Для неё нарастающий расовый, религиозный и сексуальный плюрализм не является проблемой. For them, America’s growing racial, religious, and sexual plurality is no big deal.
Это происшествие запустило цепь событий, которые навсегда изменили Лос-Анджелес, его департамент полиции и расовый дискурс в США. It set off a chain of events that would forever change Los Angeles, its police department and the racial conversation in the United States.
Просьба указать, какие нормы применяются в отношении сельскохозяйственных работников, указать расовый, этнический и гендерный состав этой группы трудящихся, а также сообщить, является ли такая ситуация характерной и для других провинций и территорий. Please indicate what rules apply to agricultural workers, the racial, ethnic, and gender composition of this group of workers, and whether the situation is the same in other Provinces and Territories.
Комиссариат полиции разработал рабочее определение понятия " расовый инцидент ", в основе которого лежит определение, предложенное в докладе сэра Уильяма Макферсона (1999 года), касающемся убийства группой белых чернокожего подростка Стивена Лоренса в Лондоне в 1993 году. The Garda Síochána has developed a working definition of a “racial incident”, which is based on the definition advocated by Sir William MacPherson's Report (1999) into the killing by a white gang of black teenager, Stephen Lawrence in London in 1993.
Поэтому, если основные партии Европы не начнут серьезную деятельность по изучению расовых противоречий в Европе и не объявят расовый вопрос одним из приоритетных направлений своей политики, такие люди как Ле Пен не упустят возможность заполнить существующую пустоту ненавистью. If Europe's mainstream parties do not begin a more serious investment in understanding racial tensions in Europe and put "race" as one of their main priorities, individuals like Le Pen are bound to try filling the void with their message of hate.
Комитет отмечает, что в результате высказанной им ранее озабоченности и рекомендаций в ходе последней проведенной в 2001 году переписи населения в Особом административном районе Гонконг были включены вопросы, которые помогут определить этнический и расовый состав этого района и позволят выявить меньшинства и проанализировать их политическое, экономическое и социальное положение. The Committee notes that as a result of its previously expressed concerns and recommendations, the recently conducted 2001 Population Census in the Hong Kong Special Administrative Region included questions which would help to determinate the ethnic and racial composition of the region and allow for the identification of minority groups and an analysis of their political, economic and social situation.
будучи убеждена, что диффамация религий, акты притеснения, нетерпимость, дискриминация, формирование негативных стереотипов, расовый подход во всех своих формах, видах и проявлениях, необоснованное объявление религиозных учений проповедью насилия, осквернение религиозных святынь и поношение уважаемых духовных деятелей представляют собой посягательство на человеческое достоинство и равенство и вносят разлад и диссонанс в отношения внутри обществ и между ними, Convinced also that defamation of religions, acts of prejudice, intolerance, discrimination, stereotyping, racial profiling in all forms, shapes and manifestations, misinterpreting religious teachings as advocacy of violence, desecrating religious sites and blaspheming revered religious personalities are an affront to human dignity and equality and cause discord and disharmony within and among societies,
институциональный расизм и расовая дискриминация; Institutional racism and racial discrimination;
Расовое многообразие в прокуратуре смехотворно. The racial diversity in the office is a joke.
Технологический ответ на расовое профилирование. Technology's answer to racial profiling.
О, конечно, это расовое профилирование. Oh, sure, it's racial profiling.
информация о расовой или этнической принадлежности; racial or ethnic information
Гитлер называл евреев токсичными «расовыми микробами». Hitler spoke of Jews as a toxic “racial germ.”
Вы были случайно выбраны для расового профилирования. You have been randomly selected for racial profiling.
Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу. The specter of rising racial tensions is worrying enough.
Истцы утверждают, что это равносильно расовой сегрегации. The plaintiffs suggest that this amounts to racial segregation.
Он зажигает и несёт факел расовой полемики. He lights and carries a torch of racial controversy.
Я сейчас говорю не о расовом профилировании. I'm not talking about racial profiling.
Более века правительство придерживалось политики государственной расовой дискриминации. For more than a century, the government has promoted a policy of state-sponsored racial discrimination.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.