Exemplos de uso de "распаде" em russo com tradução "disintegration"

<>
Фактически, племена готов из Швеции сыграли роль в распаде Римской империи, не так ли? In fact, Gothic tribes from Sweden played a role in the disintegration of the Roman Empire, did they not?
Конец Холодной войны и распад Советского Союза. The end of the Cold War and the disintegration of the Soviet Union.
Поскольку распад Ирака трудно было бы содержать; For Iraq's disintegration would be hard to contain;
Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада. Syria now is in a state of accelerating disintegration.
Но не сомневайтесь: ЕС действительно переживает эпоху распада. But make no mistake: the EU is well into an era of disintegration.
И Германия снова оказывается в центре процесса распада. And Germany is once again at the center of the process of disintegration.
последний приступ образования государств последовал за распадом СССР. the latest bout of state creation followed the disintegration of the USSR.
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой. Indeed, he recently called the disintegration of the Soviet Union a tragic mistake.
Никто уже больше не говорит серьезно об опасности распада. No one speaks seriously any more of the danger of disintegration.
Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться. Europe's disintegration has already advanced much further than it might appear.
В эти опасные времена, не следует недооценивать последствия распада Европы. In these dangerous times, the consequences of Europe’s disintegration must not be underestimated.
Это бесконечное угнетение психики, может вообще привести к распаду личности! It's an endless mental supression, that will lead to the disintegration of personality!
В следующем месяце будет 15 лет со дня распада Советского Союза. Next month will see the 15th anniversary of the Soviet Union’s disintegration.
Если это не будет выполнено, финансовый распад еврозоны в конечном итоге восстановится. Unless it is met, the eurozone's financial disintegration will eventually resume.
Запутанные последствия постепенного распада Американского мира (Pax Americana) становятся все более ясными. The chaotic consequences of the gradual disintegration of Pax Americana are becoming increasingly clear.
Власть центра постепенно восстанавливается после частичного ослабления из-за распада Советского Союза. The power of the center is being restored, following its partial disintegration after the end of the Soviet Union.
Должны ли мы из-за этого расстраиватся, имея ввиду возможность распада Ирака? Now should we be upset about this, about the potential disintegration of Iraq?
Также, распад Сирии может еще больше балканизировать Ближний Восток, потенциально развязывая новое насилие. And Syria’s disintegration could further balkanize the Middle East, potentially unleashing new violence.
Для каждого, озабоченного положением с правами человека, распад Нигерии или Индонезии означал бы трагедию. For anyone concerned with human rights, disintegration in Nigeria or Indonesia would be a calamity.
От такой новой ситуации происходит угроза распада всей англо-французской системы государств на Ближнем Востоке. Emanating from this new situation is the threat of disintegration of the whole Anglo-French system of states in the Middle East.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.